1 João 4
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NTLH
1 Buŋgiy tep yand gok. Biynimb Gor minim yesek aŋgrapay gok kuŋay mindpay ak mey, biynimb gunap Gor Kawnan yip mindpun aŋgeniŋgiy niŋrep giy minim kuyip ak dinimimb. Gor Kawnan apay ak pen: Gor Kawnan yipund giy akaŋ, tap gunap key kuyip gos ñek aspay akaŋ aŋgiy niŋnimimb.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Pen Gor Kawnan ak yip mindiy aŋgniŋgambay, “Bi Jiysis Krays ak, Gor Ñinuk. Nuk biyimb ay owak aŋgniŋgambay.”
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Pen Gor Ñinuk biyimb rek ay ma awak aŋgniŋgambay ak; Gor Kawnan ak yip ma mindeniŋgambay. Tap Krays nup miluk niŋimb bap yip mindiy mey, minim kun ak rek aŋgniŋgambay. Biynimb kun ak rek mindeniŋgambay aŋgey niŋbik. Pen miñiy gunap mindpay ak; niŋrep ginimimb.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Ñapan yand gok. Nimb Gor biynimb nuk mindpim rek, minim yesek kiyk apay ak, taw achip achip gipim. Kawnan niŋind yimb nimbip gos ñimb ak, kilis timey yimb; kuyip gos ñimb ak, kilis ma mindip.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Kiyk biynimb yikop tap lum biy nimb gok gosimb niŋbay ak mey; tap yikop lum ar biy nimb minim ak aŋgey niŋbay.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Pen chin Gor Ñapan nuk mindpun rek, biynimb Gor nup dipay gok, minim chinup ak dipay. Biynimb nup ma dipay gok, minim chinup ak ma dipay. Ar kun ak Gor Kawnan yip mindiy apay akaŋ, tap bap key gos ñek apay ak niŋbun.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Biynimb tep yand gok. Gor biynimb nuk mindpun ak, penpen wasemb ayjun. Biynimb wasemb aypay gok, Gor nup chiŋgiy, ñapan nuk mindiy mey, wasemb aypay.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Pen biynimb wasemb ma aypay gok, Gor bi biynimb wasemb ayip ak nup ma dipay.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Chinup wasemb yimb ayip rek niŋyaŋ aŋgiy, Ñinuk nokom yimb ak yokek apiy gek, perper mindonjun rek ayip.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Wasemb yimb ayep ar ak, chinup kind ak ma tikjakak; Gor kind nuk ak tikjakak. Chinup wasemb ay Ñinuk nup yokek apiy, tap siy tap timey gipun rek simboŋgak.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Buŋgiy tep yand gok. Nuk chinup kun giy wasemb yimb ayip ak; chin ñapan nuk gok, penpen wasemb ayjun.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Gor nup miseŋ ma niŋbun ak pen; penpen wasemb aypun ak keynep ma gipun, nuk chin yip mindakniŋ gipun. Nuk chin yip mindip ak mey, nuk biynimb wasemb yimb ayip rek gipun.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Chinup Kawnan nuk yokek yip mindiy mey, nuk yip nep mindpun ak niŋrep gipun.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Nop Ñinuk bi biynimb di jimñemb ak yokek apek, windin chin key niŋnuk ak mey; biynimb miñmon okok keykey kuyip gos niŋiy yokak ak, niŋrep giy biynimb aŋgñimbun.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Biynimb Jiysis Gor Ñinuk yimb aŋgiy miseŋ apay gok, Gor kiy yip mindakniŋ, nup chiŋgiy, kun ak rek niŋiy apay.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Chin key Gor wasemb ayip ak niŋrep giy, ar kun ak gon amimb.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Chin Gor nup gosimb niŋbun gok, Krays mindip rek mindiy, biynimb gunap kuyip direp yimb gipun. Kun ak kor yomb giniŋgamb ak niŋon, jel ma gip.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Biynimb penpen wasemb yimb aypay gok, penpen niŋey, jel ma giniŋgamb. Kun ak rek, chin biynimb Gor yip penpen wasemb yimb aypun gok, kunep jel gek ma pirikpun. Biynimb pirikpay gok, Gor nup wasemb yimb ma aypay.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Gor nuk key chinup wasemb ayek mey, nup pen wasemb aypun.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Biynimb Gor nup wasemb aypun aŋgniŋgambay ak pen; mam ay gok kuyip miluk niŋniŋgambay ak, yesek nep aŋgniŋgambay. Biynimb miseŋ niŋbay gok kuyip, miluk niŋniŋgambay ak, yergiy Gor bi miseŋ ma niŋbay ak nup, wasemb ayniŋgambay.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Gor aŋgak, “Biynimb yip wasemb ayniŋgiy gok, mam ay gok kuyip kunep wasemb ayniŋgiy aŋgak.”
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.