Apocalipse 4
Ŋmiŋ Nuahaalɩŋ Gbanɩŋ Kɔmɩŋ (KMA) vs ARIB
1 Naa mana kʋaŋ chaaŋ maŋ bɩ ye ta arɩzanna ma gbɩabɩŋ dɩ yuorine.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Lele womi, Halɩkasɩka dɩ hagɩ n ma, ta maŋ ye vuoŋ dɩ kalɩ naagbanɩŋ ma arɩzanna ma,
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 ta ʋ nine chaaŋ dɩ nyɩgɩsa sɩba taŋ diekemba ba wasɩnana jasipa aŋaŋ kaneliani wa, nɩɩŋmajɩbɩŋ dɩ taaŋ giliŋ naagbaŋkʋ ta faasɩ nyɩgɩsa.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Ta naagbaŋtɩ baŋɩsɩ-le aŋaŋ anɩɩsa dɩ dʋa a giliŋ naagbaŋkʋ. Ta nyɩŋkʋra baŋɩsɩ-le aŋaŋ banɩɩsa dɩ yeegi nyiŋyeekiyɩala ta bubi salɩma sibubisi, ta kalɩ naara gbaŋtɩ baŋɩsɩ-le aŋaŋ anɩɩsa wa ma.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Ta nɩɩnyɩgɩsɩŋ aŋaŋ watɩ aŋaŋ nɩɩnatɩŋ dɩ nyɩŋ naagbaŋkʋ ma. Ta popoli ayʋpɔyɩ dɩ lagɩŋ die naagbaŋkʋ nɩŋŋa, hanɩŋ a yine Ŋmɩŋ Haalɩtɩ ayʋpɔyɩ wa.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 A bɩ gʋtɩ, jaaŋ kaanɩ die dɩ dʋa naagbaŋkʋ nɩŋŋa ta sɩɩ sɩba mʋgɩkpeŋkpɩɩŋ ta nyɩgɩsa sɩba nyaasɩga.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Ta bʋmbʋŋaŋ jaabʋ die nɩasɩ wa naachɩgɩŋ, jadieke die dɩ gʋtɩna bule wo ma die nɩasɩ wa naaraŋ, vuodieke die dɩ gʋtɩna bʋtaa ma dɩaŋ nine chaaŋ dɩ nɩasɩ vuota nine chaaŋ, ta jadieke die dɩ gʋtɩna bʋnɩɩsa wa dɩaŋ dɩ nɩasɩ kpajʋsɩŋ dieke dɩ yʋgɩnana.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Ta nyinvugiti anɩɩsa wa gie die dɩ yaa chobiti ayʋaba yʋaba, ta die bɩ yaa nine pam ba nyɩŋgbanɩŋ lʋga lʋga mana mana. Ta ŋmɩntʋasɩ aŋaŋ yuŋ mana a ka vasa yɩla chɩala. Ba ŋaaŋ chɩa dɩ,
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Saŋŋa dieke nyinvugiti anɩɩsa wa dɩ keŋ yɩa vuodieke dɩ kalla naagbaŋkʋ ma ta beri yaa gamma haahuu aŋwaasɩ aŋaŋ bɩrɩŋ aŋaŋ pɩmpagɩŋ,
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 saŋka mi nyɩŋkʋraha baŋɩsɩ-le aŋaŋ banɩɩsa wa nan nan vuodieke dɩ kalla naagbaŋkʋ ma wa nɩŋŋa, ta jɩama wʋnɩŋ vuodieke dɩ bene haahuu wo. Die ba bɩ vʋarɩ ba sibubisisi a dʋaŋ naagbaŋkʋ nɩŋŋa ta bala dɩ,
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Tɩ Yɔmʋtieŋ Nabidie Ŋmɩŋ, dɩ mʋ dɩ tɩ jɩaŋ fʋ
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.