Apocalipse 16
Ŋmiŋ Nuahaalɩŋ Gbanɩŋ Kɔmɩŋ (KMA) vs VC
1 Die maŋ bɩ wʋŋ lɔlɩkpɩɩŋ dɩ nyɩnna Ŋmɩŋ jɩamɩŋ juoku me a bala a yɩa malakasi ayʋpɔyɩ wa dɩ, “Nɩ gamma a ga siti Ŋmɩŋ sɩnyɩɩrɩ dieke dɩ benne tɩmbala ayʋpɔyɩ wa ma a taaŋ tɩŋgbaŋka ma.”
1 Ouvi, então, uma voz forte saindo do templo, que dizia aos sete Anjos: Ide, e derramai sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Die bʋmbʋŋaŋ malakaka dɩ ga a siti jadieke dɩ benne ʋ tɩmbalɩ ma wa a taaŋ tɩŋgbaŋka ma, ta kʋjagɩbɩatɩ dieke dɩ yʋagɩna pam die dɩ yigi vuodiekemba dɩ yalla haagɩŋ dɔmbɩakʋ magɩlɩkʋ, aŋaŋ vuodiekemba dɩ jɩanna buubu dieke dɩ yine ka nɩasɩkʋ.
2 O primeiro, portanto, pôs-se a derramar a sua taça sobre a terra. Formou-se uma úlcera atroz e maligna nos homens que tinham o sinal da Fera e que se prostravam diante de sua imagem.
3 Malaka dieke die dɩ gʋtɩna bule wo dɩaŋ dɩ ga siti jadieke dɩ benne ka tɩmbalɩ ma wa a yi nyaakpɩɩbʋ ma nyaabʋ die dɩ bɩrɩŋ zɩŋ sɩba vuota kpiikiŋ zɩŋ, ta nyinvugiti mana die dɩ benne nyaakpɩɩbʋ ma wa die dɩ kpi.
3 O segundo derramou a sua taça sobre o mar. Este tornou-se sangue, como o de um morto, e pereceu todo ser que estava no mar.
4 Malaka dieke dɩ gʋtɩna bʋtaa wa dɩ ga siti jadieke dɩ benne ka tɩmbalɩ ma wa a yi mʋga aŋaŋ bulusi nyaatɩ ma, a nyaatɩ mana die dɩ bɩrɩŋ zɩŋ.
4 O terceiro derramou a sua taça sobre os rios e as fontes das águas, e transformaram-se em sangue.
5 Ta die maŋ wʋŋ malaka dieke dɩ yalla nyaatɩ hagɩrɩbʋ dɩ bala dɩ,
5 Ouvi, então, o anjo das águas dizer: Tu és justo, tu que és e que eras o Santo, que assim julgas.
6 dama ba kʋʋ wa fʋ vuosi aŋaŋ fʋ naazʋalɩŋ wɩa
6 Porque eles derramaram o sangue dos santos e dos profetas, tu lhes deste também sangue para beber. Eles o merecem.
7 Womi maŋ bɩ wʋŋ lɔlɩŋ dɩ nyɩnna koriku me a bala dɩ,
7 Ouvi o altar dizer: Sim, Senhor Deus Dominador, são verdadeiros e justos os teus julgamentos.
8 Malaka dieke dɩ gʋtɩna bʋnɩɩsa wa dɩaŋ dɩ siti jadieke dɩ benne ʋ tɩmbalɩ ma wa a diisi ŋmɩŋ ma, a yɩ ka hagɩrɩŋ dɩ ka tuulibu jʋma vuota sɩba boliŋ.
8 O quarto derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado queimar os homens com o fogo.
9 Die ŋmɩnnɩ tuulibu dɩ faasɩ jʋa ba sɩba boliŋ, ta ba piili a zɩa Ŋmɩŋ vuodieke dɩ yalla wahala yiri yiri he gie hagɩrɩbʋ saaŋ ama ta die zeti dɩ ba tarɩgɩ ta yɩ wa jɩlɩma.
9 E os homens foram queimados por grande calor, e amaldiçoaram o nome de Deus, que pode desencadear esses flagelos; e não quiseram arrepender-se e dar-lhe glória.
10 Malaka dieke dɩ gʋtɩna bʋnʋ wa dɩaŋ dɩ siti jadieke dɩ benne ʋ tɩmbalɩ ma a yi haagɩŋ dɔmbɩakʋ naagbaŋkʋ ma, ta dɔmbɩakʋ naarɩ sɩɩtɩ mana die dɩ sibi lɩmm ta vuotamba die dɩ ŋɔba nyɩna yʋagɩbʋ wɩa,
10 O quinto derramou a sua taça sobre o trono da Fera. Seu reino se escureceu e seus súditos mordiam a língua de dor.
11 ta die bɩ zɩa Ŋmɩŋ vuodieke dɩ benne arɩzanna ma wa, ba yʋagɩbʋ aŋaŋ kʋjagaha wɩa, ama ta die zeti dɩ ba chɩgɩ a nyɩŋ ba tʋntʋmbɩatɩ ma.
11 Amaldiçoaram o Deus do céu por causa de seus sofrimentos e das suas feridas, sem se arrependerem dos seus atos.
12 Womi malaka dieke dɩ gʋtɩna bʋyʋaba wa dɩaŋ dɩ ga siti jadieke dɩ benne ʋ tɩmbalɩ ma wa a taaŋ mʋgɩkpɩɩŋ dieke ba wasɩnana Yufiretisi wo me, bʋ nyaabʋ mana die dɩ hɔɔsɩ a dʋaŋ sieŋ amʋ naakpɩɩŋ diekemba dɩ bala ba nyɩŋ ŋmɩŋ pɔsɩŋ chaaŋ a keŋ wo nan bɩagɩ atɩaŋ.
12 O sexto derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates, e secaram-se as suas águas para que se abrisse caminho aos reis do oriente.
13 Mi maŋ ye haalɩbɩatɩ ataa dɩ sɩna sɩba bʋntʋra, a nyɩna waakpɩɩbɩakʋ aŋaŋ haagɩŋ dɔmbɩakʋ, aŋaŋ ŋmɩnchɩbɩsɩ naazʋa wa nʋa ma.
13 Vi {sair} da boca do Dragão, da boca da Fera e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs;
14 A yiwo haalɩbɩatɩ diekemba dɩ yinene mamachi tʋʋma ta nyɩŋ gara tɩŋgbaŋka gie naara mana jigiŋ, ta lagɩma ba dɩ ba tuoli tɔmbʋ, tɩ Yɔmʋtieŋ Nabidie Ŋmɩŋ, vuodieke dɩ yalla hagɩrɩbʋ mana wa daakpeŋkpɩɩka daarɩ.
14 são os espíritos de demônios que realizam prodígios, e vão ter com os reis de toda a terra, a fim de reuni-los para a batalha do Grande Dia do Deus Dominador.
15 Ta Yisa Masia dɩ baarɩ dɩ, “Mbaa ŋaaŋ, n kieŋ sɩba gaarʋ dɩ ŋaana kieŋ dene wo. Ama sʋgɩfɩalɩŋ bie vuodiekemba dɩ gbarɩna ta bɔbɩ ba garɩtɩ amʋ ba kaaŋ chʋŋ yɔrɩ aŋ vuosi ye ba viivi.”
15 {Eis que venho como um ladrão! Feliz aquele que vigia e guarda as suas vestes para que não ande nu, ostentando a sua vergonha!}
16 Die haalɩbɩatɩtɩ dɩ lagɩsɩ naalɩba mana a yaa ba ga jigidieke Izara vuosi dɩ wasɩnana Amagidoni wa.
16 Eles os reuniram num lugar chamado em hebraico Har-Magedon.
17 Womi die malaka dieke dɩ gʋtɩna bʋyʋpɔyɩ dɩaŋ dɩ siti jadieke dɩ benne ʋ tɩmbalɩ ma wa a taaŋ bʋlɔgɩsɩŋ ma, ta lɔlɩkpeŋkpɩɩŋ die dɩ nyɩŋ naagbanɩŋ dieke dɩ bene Ŋmɩŋ jɩamɩŋ juodieke dɩ benne arɩzanna ma wa a bala dɩ, “Dɩ yi a kpatɩ mɩŋ.”
17 O sétimo derramou a sua taça pelos ares e saiu do templo uma grande voz do trono, que dizia: Está pronto!
18 Ta nɩɩnyɩgɩsɩŋ dɩ nyɩgɩsa ta nɩɩnatɩŋ dɩ nata ta tɩŋgbaŋka dɩ faasɩ dɔma. A nyɩŋ saŋŋa dieke Ŋmɩŋ dɩ naanna vuota, kanɩŋ tɩŋgbaŋ dɔŋkʋ mi ye ka dɔŋya.
18 Houve, então, relâmpagos, vozes e trovões, assim como um terremoto tão grande como jamais houve desde que há homens na terra.
19 Tɩŋgbaŋka dɔŋkʋ die dɩ vaa tɩgɩkpɩɩka dɩ puo bʋtaa, ta chʋʋsɩ tɩgɩkpɩɩmaha mana dɩ bene tɩŋgbaŋka gie me wo. Ama Ŋmɩŋ die ka daaŋ Babiloni tɩgɩkpɩɩka wʋbɩatɩ wɩa, ta vaa ka nyuu daaŋ dieke dɩ yine ʋ sɩnyɩɩrɩŋ daabʋ ta bie nyaaŋchibike me wo.
19 A grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram, e Deus lembrou-se da grande Babilônia, para lhe dar de beber o cálice do vinho de sua ira ardente.
20 Ta tɩŋgbaŋ diekemba nyaatɩ dɩ giline wo dɩ bɩa ta tana mana dɩaŋ dɩ bɩa.
20 Todas as ilhas fugiram, e montanha alguma foi encontrada.
21 Ta nɩɩtaŋkpɩɩŋ diekemba a kaanɩ dʋnsɩŋ dɩ baa nan dɩ sɩɩ sɩba nɩɩŋ dʋnsɩŋ die dɩ nyɩŋ ŋmɩŋsikpeŋ a keŋ nan vuotaŋ ma, die ba zɩa Ŋmɩŋ nɩɩtaŋkpɩɩmaha die dɩ nanna ba ma wɩa, dama die wahalaka die faasɩ dala mɩŋ.
21 Grandes pedras de gelo, que podiam pesar um talento, caíram do céu sobre os homens. Os homens amaldiçoaram a Deus por causa do flagelo da saraiva, pois este foi terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.