Apocalipse 16
Ŋmiŋ Nuahaalɩŋ Gbanɩŋ Kɔmɩŋ (KMA) vs NVT
1 Die maŋ bɩ wʋŋ lɔlɩkpɩɩŋ dɩ nyɩnna Ŋmɩŋ jɩamɩŋ juoku me a bala a yɩa malakasi ayʋpɔyɩ wa dɩ, “Nɩ gamma a ga siti Ŋmɩŋ sɩnyɩɩrɩ dieke dɩ benne tɩmbala ayʋpɔyɩ wa ma a taaŋ tɩŋgbaŋka ma.”
1 Então ouvi uma poderosa voz que vinha do templo dizer aos sete anjos: “Vão e derramem sobre a terra as sete taças da fúria de Deus”.
2 Die bʋmbʋŋaŋ malakaka dɩ ga a siti jadieke dɩ benne ʋ tɩmbalɩ ma wa a taaŋ tɩŋgbaŋka ma, ta kʋjagɩbɩatɩ dieke dɩ yʋagɩna pam die dɩ yigi vuodiekemba dɩ yalla haagɩŋ dɔmbɩakʋ magɩlɩkʋ, aŋaŋ vuodiekemba dɩ jɩanna buubu dieke dɩ yine ka nɩasɩkʋ.
2 O primeiro anjo saiu do templo e derramou sua taça sobre a terra, e se abriram feridas horríveis e malignas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam sua estátua.
3 Malaka dieke die dɩ gʋtɩna bule wo dɩaŋ dɩ ga siti jadieke dɩ benne ka tɩmbalɩ ma wa a yi nyaakpɩɩbʋ ma nyaabʋ die dɩ bɩrɩŋ zɩŋ sɩba vuota kpiikiŋ zɩŋ, ta nyinvugiti mana die dɩ benne nyaakpɩɩbʋ ma wa die dɩ kpi.
3 O segundo anjo derramou sua taça sobre o mar, que se transformou em sangue como de um cadáver, e morreram todas as criaturas do mar.
4 Malaka dieke dɩ gʋtɩna bʋtaa wa dɩ ga siti jadieke dɩ benne ka tɩmbalɩ ma wa a yi mʋga aŋaŋ bulusi nyaatɩ ma, a nyaatɩ mana die dɩ bɩrɩŋ zɩŋ.
4 O terceiro anjo derramou sua taça sobre os rios e as fontes, que se transformaram em sangue.
5 Ta die maŋ wʋŋ malaka dieke dɩ yalla nyaatɩ hagɩrɩbʋ dɩ bala dɩ,
5 E ouvi o anjo que tinha autoridade sobre a água dizer: “Tu és justo, ó Santo, que és e que eras, pois enviaste estes julgamentos.
6 dama ba kʋʋ wa fʋ vuosi aŋaŋ fʋ naazʋalɩŋ wɩa
6 Porque eles derramaram o sangue de teu povo santo e de teus profetas, tu lhes deste sangue para beber; é sua justa retribuição”.
7 Womi maŋ bɩ wʋŋ lɔlɩŋ dɩ nyɩnna koriku me a bala dɩ,
7 E ouvi uma voz que vinha do altar dizer: “Sim, Senhor Deus, o Todo-poderoso, teus julgamentos são verdadeiros e justos”.
8 Malaka dieke dɩ gʋtɩna bʋnɩɩsa wa dɩaŋ dɩ siti jadieke dɩ benne ʋ tɩmbalɩ ma wa a diisi ŋmɩŋ ma, a yɩ ka hagɩrɩŋ dɩ ka tuulibu jʋma vuota sɩba boliŋ.
8 O quarto anjo derramou sua taça sobre o sol, que com seu fogo fez queimar as pessoas.
9 Die ŋmɩnnɩ tuulibu dɩ faasɩ jʋa ba sɩba boliŋ, ta ba piili a zɩa Ŋmɩŋ vuodieke dɩ yalla wahala yiri yiri he gie hagɩrɩbʋ saaŋ ama ta die zeti dɩ ba tarɩgɩ ta yɩ wa jɩlɩma.
9 Todos foram queimados pelo intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tinha controle sobre essas pragas. E não se arrependeram nem deram glória a Deus.
10 Malaka dieke dɩ gʋtɩna bʋnʋ wa dɩaŋ dɩ siti jadieke dɩ benne ʋ tɩmbalɩ ma a yi haagɩŋ dɔmbɩakʋ naagbaŋkʋ ma, ta dɔmbɩakʋ naarɩ sɩɩtɩ mana die dɩ sibi lɩmm ta vuotamba die dɩ ŋɔba nyɩna yʋagɩbʋ wɩa,
10 O quinto anjo derramou sua taça sobre o trono da besta, e seu reino foi lançado na escuridão. Angustiados, seus súditos rangiam os dentes
11 ta die bɩ zɩa Ŋmɩŋ vuodieke dɩ benne arɩzanna ma wa, ba yʋagɩbʋ aŋaŋ kʋjagaha wɩa, ama ta die zeti dɩ ba chɩgɩ a nyɩŋ ba tʋntʋmbɩatɩ ma.
11 e, por causa de suas dores e feridas, blasfemavam contra o Deus do céu. E não se arrependeram de seus atos perversos.
12 Womi malaka dieke dɩ gʋtɩna bʋyʋaba wa dɩaŋ dɩ ga siti jadieke dɩ benne ʋ tɩmbalɩ ma wa a taaŋ mʋgɩkpɩɩŋ dieke ba wasɩnana Yufiretisi wo me, bʋ nyaabʋ mana die dɩ hɔɔsɩ a dʋaŋ sieŋ amʋ naakpɩɩŋ diekemba dɩ bala ba nyɩŋ ŋmɩŋ pɔsɩŋ chaaŋ a keŋ wo nan bɩagɩ atɩaŋ.
12 O sexto anjo derramou sua taça sobre o grande rio Eufrates, e ele secou, abrindo caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Mi maŋ ye haalɩbɩatɩ ataa dɩ sɩna sɩba bʋntʋra, a nyɩna waakpɩɩbɩakʋ aŋaŋ haagɩŋ dɔmbɩakʋ, aŋaŋ ŋmɩnchɩbɩsɩ naazʋa wa nʋa ma.
13 Então vi saltarem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos impuros semelhantes a sapos.
14 A yiwo haalɩbɩatɩ diekemba dɩ yinene mamachi tʋʋma ta nyɩŋ gara tɩŋgbaŋka gie naara mana jigiŋ, ta lagɩma ba dɩ ba tuoli tɔmbʋ, tɩ Yɔmʋtieŋ Nabidie Ŋmɩŋ, vuodieke dɩ yalla hagɩrɩbʋ mana wa daakpeŋkpɩɩka daarɩ.
14 São espíritos demoníacos que realizam sinais e vão aos governantes da terra a fim de reuni-los para a batalha contra o Senhor, no grande dia de Deus, o Todo-poderoso.
15 Ta Yisa Masia dɩ baarɩ dɩ, “Mbaa ŋaaŋ, n kieŋ sɩba gaarʋ dɩ ŋaana kieŋ dene wo. Ama sʋgɩfɩalɩŋ bie vuodiekemba dɩ gbarɩna ta bɔbɩ ba garɩtɩ amʋ ba kaaŋ chʋŋ yɔrɩ aŋ vuosi ye ba viivi.”
15 “Eu virei inesperadamente, como ladrão! Feliz é aquele que me espera alerta e mantém puras suas vestes, para que não precise andar nu e envergonhado.”
16 Die haalɩbɩatɩtɩ dɩ lagɩsɩ naalɩba mana a yaa ba ga jigidieke Izara vuosi dɩ wasɩnana Amagidoni wa.
16 E os espíritos reuniram todos os governantes e seus exércitos no lugar que, em hebraico, se chama Armagedom .
17 Womi die malaka dieke dɩ gʋtɩna bʋyʋpɔyɩ dɩaŋ dɩ siti jadieke dɩ benne ʋ tɩmbalɩ ma wa a taaŋ bʋlɔgɩsɩŋ ma, ta lɔlɩkpeŋkpɩɩŋ die dɩ nyɩŋ naagbanɩŋ dieke dɩ bene Ŋmɩŋ jɩamɩŋ juodieke dɩ benne arɩzanna ma wa a bala dɩ, “Dɩ yi a kpatɩ mɩŋ.”
17 O sétimo anjo derramou sua taça no ar, e do trono do templo veio um forte grito: “Está terminado!”.
18 Ta nɩɩnyɩgɩsɩŋ dɩ nyɩgɩsa ta nɩɩnatɩŋ dɩ nata ta tɩŋgbaŋka dɩ faasɩ dɔma. A nyɩŋ saŋŋa dieke Ŋmɩŋ dɩ naanna vuota, kanɩŋ tɩŋgbaŋ dɔŋkʋ mi ye ka dɔŋya.
18 Então houve relâmpagos, estrondos e trovões, e um forte terremoto, o mais violento desde a criação da humanidade.
19 Tɩŋgbaŋka dɔŋkʋ die dɩ vaa tɩgɩkpɩɩka dɩ puo bʋtaa, ta chʋʋsɩ tɩgɩkpɩɩmaha mana dɩ bene tɩŋgbaŋka gie me wo. Ama Ŋmɩŋ die ka daaŋ Babiloni tɩgɩkpɩɩka wʋbɩatɩ wɩa, ta vaa ka nyuu daaŋ dieke dɩ yine ʋ sɩnyɩɩrɩŋ daabʋ ta bie nyaaŋchibike me wo.
19 A grande cidade, Babilônia, se dividiu em três partes, e as cidades de muitas nações tombaram. Deus se lembrou de todos os pecados da Babilônia e a fez beber do cálice cheio do vinho de sua furiosa ira.
20 Ta tɩŋgbaŋ diekemba nyaatɩ dɩ giline wo dɩ bɩa ta tana mana dɩaŋ dɩ bɩa.
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes foram arrasados.
21 Ta nɩɩtaŋkpɩɩŋ diekemba a kaanɩ dʋnsɩŋ dɩ baa nan dɩ sɩɩ sɩba nɩɩŋ dʋnsɩŋ die dɩ nyɩŋ ŋmɩŋsikpeŋ a keŋ nan vuotaŋ ma, die ba zɩa Ŋmɩŋ nɩɩtaŋkpɩɩmaha die dɩ nanna ba ma wɩa, dama die wahalaka die faasɩ dala mɩŋ.
21 Houve uma forte tempestade de granizo, com pedras que pesavam até 35 quilos caindo do céu sobre as pessoas. E elas blasfemaram contra Deus por causa da terrível praga de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.