Apocalipse 11

Ŋmiŋ Nuahaalɩŋ Gbanɩŋ Kɔmɩŋ (KMA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Womi vuoŋ dɩ nagɩ magɩsɩŋ daaŋ a yɩ mɩŋ ta balɩ mɩŋ dɩ, “Hagɩ a ga magɩsɩ Ŋmɩŋ jɩamɩŋ juokpeŋkpɩɩkʋ aŋaŋ koriku ta bɩɩsɩ vuodiekemba dɩ jɩannana Ŋmɩŋ ka ma wa;
1 Depois disso recebi uma régua de medir, parecida com um caniço, e me disseram: — Levante-se, tire as medidas do Templo de Deus e do altar e conte as pessoas que estão adorando no Templo.
2 ama da magɩsɩ ka gbaakʋ sʋŋ dama n nagɩ yɩ wa vuodiekemba dɩ kana ka yi Juu vuosi, banɩŋ ba balla ba keŋ sɩma Ŋmɩŋ tɩka gie chɩɩtɩ baŋɩsɩ-nɩɩsa aŋaŋ ale.
2 Porém não tire as medidas do pátio exterior do Templo, pois esse pátio foi dado aos pagãos, que pisarão a Cidade Santa durante quarenta e dois meses .
3 Ama n nan keŋ tʋŋ n siaratieliŋ bale wo, ba nan yeegi bɔtʋsɩ nyiŋyeeke, a mʋʋla n wɩaha hanɩŋ daraa tusiŋ aŋaŋ kɔbɩsɩ-le aŋaŋ baŋɩsɩ-yʋaba wa ma.”
3 Eu enviarei as minhas duas testemunhas, vestidas com roupa feita de pano grosseiro, e elas anunciarão a mensagem de Deus durante mil duzentos e sessenta dias.
4 Siaratieliŋ bale wo yine Olivi tɩɩsɩ ale wo aŋaŋ popolisi ale wo dɩ zene Ŋmɩŋ nɩŋŋa wa; wʋnɩŋ ʋ sɩna tɩŋgbaŋka gie.
4 As duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor do mundo inteiro.
5 Ta dɩɩ yi vuoŋ dɩ mɩa dɩ ʋ yɩ ba daŋŋa, boliŋ nan nyɩŋ ba nʋa ma a chʋʋsɩ ba dataasɩ; ta vuodieke dɩ mɩnana dɩ ʋ yɩ ba daŋŋa Ŋmɩŋ nan kʋʋ wa.
5 Se os seus inimigos tentam maltratá-las, sai fogo da boca dessas duas testemunhas e acaba com eles. Assim, quem quiser maltratá-las precisa ser morto.
6 Banɩŋ ba bɩ yaa yiko dɩ ba yigi nɩɩŋ aŋ ka da nɩɩ saŋŋa dieke ba keŋ mʋʋla Ŋmɩŋ wɩaha. Ta bɩ yaa yiko dɩ ba yi aŋ nyaaŋ tarɩgɩ a yi zɩŋ, ta bɩ yaa yiko dɩ ba vaa wahala yiri yiri pam keŋ tɩŋgbaŋka gie me saŋŋa dieke mana ba yaalala.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu a fim de que não chova durante o tempo em que anunciam a mensagem de Deus. Têm autoridade também sobre as águas para que virem sangue. Têm autoridade ainda para ferir a terra com todo tipo de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Ba keŋ mʋʋlɩ wɩaha a kpatɩ saŋŋa dieke dɔmbɩaŋ dieke dɩ benne vɔrɩgoliŋ dieke dɩ wone chɩaka nan keŋ a tuoli be aŋaŋ tɔŋ, ta nyaŋŋɩ ba ta kʋʋ ba.
7 Quando as duas testemunhas acabarem de anunciar a sua mensagem, o monstro que vem do abismo lutará contra elas. Ele vencerá e as matará,
8 Ta ba nyɩŋgbanɩŋ nan dɩ dʋa tɩgɩkpɩɩka siekpɩɩkʋ ma jigidieke die ba kpaasɩna ba Yɔmʋtieŋ dagarɩkʋ ma wa. Vuosi yɩ wa tɩka mi saaŋ Sodomi yaa Ijipiti.
8 e os seus corpos ficarão na rua principal da grande cidade onde o Senhor delas foi crucificado. O nome simbólico daquela cidade é Sodoma ou Egito.
9 Ta vuodiekemba dɩ nyɩna tɩŋgbaŋɩsɩ mana aŋaŋ buuriŋ mana aŋaŋ jabalɩkɩŋ mana aŋaŋ maarɩŋ mana ta daansa ba nyɩŋgbaŋɩsɩ daraa ataa aŋaŋ daachɩbɩŋ ta kaaŋ vaa ba guu be.
9 Durante três dias e meio, os povos de todas as nações, tribos, línguas e raças olharão para esses dois corpos e não deixarão que sejam sepultados.
10 Ta tɩŋgbaŋka gie vuosi nan dɩ yaa sʋgɩfɩalɩŋ vuosi bale wa gie kumbu wɩa, ta ba nan keŋ lagɩŋ a laala, ta yɩa taŋ piinisi dama banɩŋ Ŋmɩŋ naazʋalɩba bale womi die vaa tɩŋgbaŋka vuosi dɩ dii wahala pam.
10 Os povos da terra ficarão felizes com a morte dessas duas testemunhas. Vão comemorar e mandar presentes uns aos outros porque esses dois profetas trouxeram muito sofrimento para a humanidade.
11 Ama daraa ataa aŋaŋ daachɩbɩŋkʋ gie kʋaŋ chaaŋ, voosi dieke dɩ yɩnana miivoli dɩ nyɩŋ Ŋmɩŋ jigiŋ a keŋ juu be, ba yiŋŋi keŋ ba mɩsɩ ma ta hagɩ zie, ta ŋmaamɩŋ die dɩ faasɩ juu vuodiekemba die dɩ yene be wo.
11 Mas depois desses três dias e meio um sopro de vida veio de Deus e entrou neles, e eles se levantaram. E todas as pessoas que os viram ficaram com um medo terrível.
12 Womi die Ŋmɩŋ naazʋalɩba bale wo die dɩ wʋŋ lɔlɩkpeŋkpɩɩŋ dɩ nyɩna ŋmɩŋsikpeŋ a bala yɩa ba dɩ, “Nɩ keŋ jʋalɩ giena.” Saŋka mi ba hagɩ juu nɩɩŋmara sʋŋ a jʋalɩ gara arɩzanna ma, ta ba dataasɩ dɩ jɩɩma ba.
12 Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: — Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem.
13 Lele womi ta tɩŋgbaŋ die dɩ dɔŋ, ta tɩgɩkpɩɩka dɩ puo, puoŋ baŋ sʋŋ kaanɩ dɩ chʋʋsɩ, ta vuosi tuse ayʋpɔyɩ die dɩ kpi tɩŋgbaŋka dɔŋkʋ ma, ta ŋmaamɩŋ die dɩ juu vuotɩalɩkaha, ta ba bɩrɩ Ŋmɩŋ vuodieke dɩ benne arɩzanna ma wa saaŋ.
13 Naquele momento houve um violento terremoto. A décima parte da cidade foi destruída, e morreram sete mil pessoas. As outras ficaram com muito medo e louvaram a grandeza do Deus do céu.
14 Yeye, wʋbɩa dieke dɩ gʋtɩna bule tɩanya mɩŋ, ama wʋbɩa dieke dɩ gʋtɩna bʋtaa nan keŋ lele.
14 O segundo “ai” já passou. Mas olhem! O terceiro “ai” virá logo.
15 Womi malaka dieke dɩ gʋtɩna bʋyʋpɔyɩ wa die dɩ wɩa ʋ kantaŋ, ta lɔlɩkpeŋkpɩɩma dɩ bala arɩzanna ma dɩ,
15 Então o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu vozes fortes, que diziam: — O poder para governar o mundo pertence agora a Deus, que é o Senhor nosso, e ao
16 Ta nyɩŋkʋraha baŋɩsɩ-le aŋaŋ banɩɩsa dieke dɩ kala ba naara gbaŋtɩ ma wa Ŋmɩŋ nɩŋka dɩ nan bubi a jɩama Ŋmɩŋ,
16 Aí os vinte e quatro líderes, que estavam sentados nos seus tronos diante de Deus, ajoelharam-se, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
17 ta bala dɩ:
17 dizendo: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras! Nós te damos graças porque tu tens usado o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Vuodiekemba dɩ kana ka dɩa fʋ wa jɩɩwa sɩnyɩɩrɩŋ
18 Os pagãos estão muito furiosos porque já chegou o momento de mostrares a tua e a hora de os mortos serem julgados. Chegou o momento de recompensares os teus e todo o teu povo, e todos os que te tanto os importantes como os humildes. Chegou o momento de destruíres os que matam pessoas na terra!
19 Die wɩa Ŋmɩŋ jɩamɩŋ juokpeŋkpɩɩkʋ dɩ benne arɩzanna ma wa sanʋarɩ dɩ yuori, ta maŋ ye adaka dieke Ŋmɩŋ mɩraha dɩ benne wo. Mi die nɩɩnyɩgɩsɩŋ dɩ nyɩgɩsa, ta nɩɩnatɩŋ dɩ nata aŋaŋ watɩ, ta tɩŋgbaŋ dɩ dɔŋ ta nɩɩtana pam dɩ nanna.
19 Então se abriu o templo de Deus, que está no céu, e a arca da aliança foi vista lá dentro. E houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terremoto e uma forte chuva de pedra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.