Apocalipse 10
Ŋmiŋ Nuahaalɩŋ Gbanɩŋ Kɔmɩŋ (KMA) vs NVT
1 Ka kʋaŋ chaaŋ maŋ bɩ ye malaka kpeŋkpɩɩŋ ta ʋ nyɩŋ arɩzanna ma a sʋʋna ta bɔbɩ nɩɩŋmara sɩba garɩŋ, ta nɩɩjɩbɩŋ dɩ taaŋ giliŋ ʋ sikpeŋ, ta ʋ ninechaaŋ dɩ sɩɩ sɩba ŋmɩnnɩ, ta ʋ nagɩsɩ dɩ sɩɩ sɩba zaantalɩŋ dieke dɩ dinene boliŋ.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Ta ʋ pɔgɩlɩ gbaŋbɔbɩbiŋ ʋ nuuŋ me ta a yuori, ta ʋ naadiigiŋ dɩ zie mʋgɩkpeŋkpɩɩŋ ma, ta ʋ naagalɩ dɩaŋ dɩ zie tɩŋgbaŋ ma,
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 ta keesi aŋaŋ lɔlɩkpɩɩŋ sɩba naachigiŋ dɩ ŋaana kʋma dene wo. Die ʋ keesine kpatɩ wa, nɩɩnatɩŋ ayʋpɔyɩ dɩaŋ dɩ natɩ a yiŋŋi.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Nɩɩnatɩŋkʋ kʋaŋ chaaŋ maŋ yi siri dɩ n maagɩ wudieke ʋ balala wa, ama ta wʋŋ lɔlɩŋ kaanɩ a nyɩŋ arɩzanna ma, dɩ n lɔbɩrɩ wudiekemba nɩɩnatɩŋ ayʋpɔyɩ dɩ balala wa aŋ ka bemme n sʋŋ ma ta n da maagɩ.
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Malaka dieke die n yene ta ʋ zie mʋgɩkpɩɩrɩ aŋaŋ tɩŋgbaŋ ma wa dɩ vʋarɩ ʋ nuudiigiŋ ŋmɩŋsikpeŋ,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 ta die huu aŋaŋ vuodieke dɩ ŋaana beri yaa gamma haahuu wo, vuodieke die dɩ naanna ŋmɩŋsikpeŋ aŋaŋ tɩŋgbaŋ aŋaŋ mʋgɩkpɩɩmaha aŋaŋ nyindiekemba mana dɩ benne a ma ta baarɩ dɩ dɩ kaaŋ bɩ a yʋasɩ!
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Ama daa dieke malaka dieke dɩ gʋtɩna bayʋpɔyɩ wa dɩ keŋ wɩɩ ʋ kantaŋ nɩŋ, Ŋmɩŋ nan keŋ nagɩ ʋ lɔbɩrɩŋ ma wʋbalɩka a tʋŋ tʋʋma aŋaŋ ka, sɩba die ʋ balla a yɩ ʋ naazʋalɩŋ, vuodiekemba dɩ yine ʋ tʋntʋntɩba wa.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Ta lɔlɩ dieke die n wʋnna a nyɩŋ arɩzanna ma ka bala a yɩa mɩŋ wa dɩ bɩ balɩ mɩŋ dɩ n ga a ga tuo gbaŋbɔbɩbike dieke dɩ yuorine a bie malaka dieke dɩ zene mʋgɩkpɩɩrɩ aŋaŋ tɩŋgbaŋ ma wa nuusi me.
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Die wɩa maŋ ga malakaka jigiŋ dɩ n ga tuo gbaŋkʋ, ta ʋ balɩ mɩŋ dɩ n tuo a ŋɔbɩ, dɩ ka nan dɩ tʋa n nyuuti ma ama n nʋaŋ ma nɩŋ, ka nan dɩ nansɩ sɩba siesi.
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Die wɩa, maŋ tuo gbaŋbɔbɩbike a ŋɔbɩ, ta ka nansɩ sɩba siesi n nʋaŋ ma, ama die ka kenne tʋgɩ n nyuuti ma saŋŋa dieke wo, ta ka tʋa.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Die wɩa ba balɩ mɩŋ dɩ, “Dɩ yiwo talasɩ dɩ fʋ yiŋŋi a balɩma Ŋmɩŋ wɩa a yɩma buuriŋ pam aŋaŋ tɩŋgbaŋka gie naara sɩɩtɩ pam aŋaŋ maarɩŋ pam aŋaŋ naara pam.”
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.