1 Tessalonicenses 3

Ŋmiŋ Nuahaalɩŋ Gbanɩŋ Kɔmɩŋ (KMA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Die wɩa die tɩ sʋŋ dɩ chʋʋsɩ pam tɩ kana ka bɩagɩ yese nɩ wo, die tɩ saŋ dɩ tɩ wɩarɩ bemme Atensi tɩŋ ma tɩ nyɩɩna ma,
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 ta tʋŋ tɩ nɩmbʋa Timoti vuodieke dɩ yine Ŋmɩŋ tʋntʋntʋ aŋaŋ tɩ yaa gamma Masia wʋvɩɩnaha mʋʋlɩkʋ ma wa, dɩ ʋ keŋ a kpaŋŋɩsɩ nɩ ta vaa nɩ yadaka hagɩrɩma,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 amʋ nɩ wʋnyɩ kaaŋ yiŋŋi kʋaŋ wahalaka gie wɩa. Nɩ gbaŋ gbaŋ nɩ sɩba dɩ Ŋmɩŋ yɩna sieŋ dɩ vuosi gie mugisi tɩ.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Dama die tɩ yene bie nɩ jigiri, die tɩ ŋaaŋ bala nɩ mɩŋ dɩ ba nan keŋ mugisi tɩnɩŋ vuodiekemba dɩ yine Masia dɩdɩɩsɩrɩŋ mana, a seŋ keŋ yi die gbaŋ gbaŋ.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 N sʋgɩchʋʋsɩkʋ faasɩ dala mɩŋ, die wɩa maŋ tʋŋ Timoti dɩ ʋ keŋ a ye nɩ yadaka sɩɩ lalɩa. Dama ŋmaamɩŋ die yalla mɩŋ mɩŋ dɩ dɩ mʋna naa Sitaani die magɩsɩ nɩ mɩŋ nɩ va Masia kʋaŋ dɩɩsɩŋ ta vaa tɩ tʋʋmaha dɩ yi yɔrɩ.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Lele, Timoti nyɩŋ nɩ jigiŋ a keŋ mɩŋ, a keŋ balɩ tɩ wʋvɩɩna yaa gamma nɩ yada aŋaŋ nɩ choti wɩa. Ta balɩ tɩ dɩ saŋŋa mana nɩ tɩɩnsa tɩ wɩa vɩɩnɩŋ, ta yaala nɩ ye tɩ sɩba tɩ yaalala tɩ yene nɩ dene wo.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Tɩ nɩmballɩ, tɩ bie wahala aŋaŋ mugisiŋ mana mana ma mɩŋ, ama Timoti dɩ bala tɩ wudieke wo yaa gamma nɩ yada ma, die dɩ vaa tɩ sʋŋ dɩ dʋa.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Lele tɩ nan bɩagɩ a taaŋ jɩa tɩ sɩbɩna dɩ nɩ zie wo keŋ keŋ tɩ Yɔmʋtieŋ sieŋ me naa wa.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Lele tɩ nan bɩagɩ waasɩ Ŋmɩŋ nɩ wɩa. Tɩ waasa wa aŋaŋ tɩ yalla sʋgɩfɩalɩ dieke nɩ wɩa wʋnɩŋ Ŋmɩŋ nɩŋŋa naa.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Yuŋ aŋaŋ ŋmɩntʋasɩ mana tɩ ŋaaŋ jʋʋsa wa mɩŋ aŋaŋ tɩ sʋŋ mana dɩ ʋ vaa tɩ bɩ ye nɩ bɩbra aŋaŋ tɩ nine, amʋ tɩ nan bɩagɩ suŋŋi nɩ aŋ nɩ yadaka hagɩrɩma.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Tɩ Chɔɔŋ Ŋmɩŋ gbaŋ gbaŋ aŋaŋ tɩ Yɔmʋtieŋ Yisa Masia yɩ tɩ sieŋ aŋ tɩ bɩagɩ keŋ a kaagɩ nɩ bɩbra.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Choti dieke nɩ yalla aŋaŋ tamba wa aŋaŋ vuoŋ mana naa, tɩ Yɔmʋtieŋ vaa ka gʋtɩma saŋŋa mana ta keŋ sɩmma sɩba tɩ yalla choti dieke aŋaŋ nɩ wa.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Wʋnɩŋ tɩ Yɔmʋtieŋ wo vaa nɩ sʋgɩtɩ hagɩrɩma ta vaa nɩ bemme ta wome bɩaŋ ta yi kasɩ tɩ Chɔɔŋ Ŋmɩŋ nɩŋŋa saŋŋa dieke wʋnɩŋ tɩ Yɔmʋtieŋ Masia dɩ keŋ keŋ aŋaŋ ʋ vuodiekemba mana dɩ yine ʋ sɩɩtɩ wa.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.