1 Tessalonicenses 2
Ŋmiŋ Nuahaalɩŋ Gbanɩŋ Kɔmɩŋ (KMA) vs VC
1 N nɩmballɩ, nɩ gbaŋ nɩ sɩba dɩ die tɩ kenne kaagɩ nɩ wa die ka ka yi yɔrɩ.
1 Bem sabeis, irmãos, que a nossa ida a vós não foi em vão.
2 Nɩ sɩba die tɩ dine wahala dene Filipi tɩŋ ma, ta ba zɩa tɩ, ama die tɩ kenne nɩ jigiri, die tɩ yaa wa sʋgɩhagɩrɩ dieke dɩ nyɩna Ŋmɩŋ jigiŋ dɩ tɩ mʋʋlɩma wʋvɩɩnaha a yɩma nɩ. Aŋaŋ vuosi pam die dɩ kana ka saaga a yɩa tɩ mana yɔrɩ.
2 Apesar de maltratados e ultrajados em Filipos, como sabeis, ousamos, confiados em nosso Deus, pregar-vos o Evangelho de Deus em meio de muitas lutas.
3 Dama wudieke die tɩ bala nɩ die ka nyɩŋ ŋmɩnchɩbɩsɩ yaa sʋŋanyilibɩatɩ ma, die tɩ ka gaama nɩ,
3 A nossa pregação não provém de erro, nem de intenções fraudulentas, nem de engano.
4 ama saŋŋa mana tɩ mʋʋla wudieke Ŋmɩŋ dɩ yaala tɩ mʋʋlɩma mɩŋ, dama ʋ wɔŋ ye tɩ ta tɩ mʋ tɩ pɔgɩlɩma wʋvɩɩnaha mɩŋ. Die wɩa, tɩ ka mʋʋla dɩ tɩ fɩalɩma vuota sʋgɩtɩ, ama tɩ yaala tɩ fɩalɩma Ŋmɩŋ sʋŋ, wʋnɩŋ ʋ magɩsɩnana tɩ sʋgɩtɩ aŋaŋ tɩ sʋŋanyile.
4 Mas, como Deus nos julgou dignos de nos confiar o Evangelho, falamos, não para agradar aos homens, e sim a Deus, que sonda os nossos corações.
5 Dama nɩ sɩba aŋaŋ wusie dɩ Ŋmɩŋ yiwo tɩ siaratieŋ dɩ die tɩ ka keŋ nɩ jigiŋ aŋaŋ nʋanansɩŋ, yaa aŋaŋ wʋbalɩkɩ dieke dɩ ligine tɩ lɔlɩbɩatɩ.
5 Com efeito, nunca usamos de adulação, como sabeis, nem fomos levados por fins interesseiros. Deus é testemunha.
6 Die tɩ ka yaala bɩrɩŋ a nyɩnna nɩ jigiŋ yaa vuogaasɩ jigiŋ.
6 Não buscamos glórias humanas, nem de vós nem de outros.
7 Tɩ yine Masia tʋntʋntɩŋ wɩa, die tɩ tɩŋ yaa sieŋ dɩ tɩ balɩ nɩ dɩ nɩ suŋŋi tɩ. Ama die tɩ bie wo sɔmm nɩ jigiri sɩba nuŋ dɩ ŋaana daansa ʋ ballɩ dene wo.
7 Na qualidade de apóstolos de Cristo, poderíamos apresentar-nos como pessoas de autoridade. Todavia, nos fizemos discretos no meio de vós. Como a mãe a acariciar os seus filhinhos,
8 Die tɩ faasɩna cho nɩ wɩa die tɩ mʋʋla Ŋmɩŋ wʋvɩɩnaha a yɩa nɩ; daa die nyɩɩna ma ama die tɩ yiwo siri dɩ tɩ kpi nɩ wɩa, dama tɩ faasɩ cho nɩ mɩŋ.
8 assim, em nossa ternura por vós, desejávamos não só comunicar-vos o Evangelho de Deus, mas até a nossa própria vida, porquanto nos sois muito queridos.
9 Tɩ nɩmballɩ, n yaa tama dɩ nɩ tɩɩnsa tɩ tʋʋma aŋaŋ tɩ wahala diilehe saŋŋa dieke die tɩ benne nɩ jigiŋ a mʋʋla Ŋmɩŋ wʋvɩɩnaha a yɩa nɩ wa. Die tɩ tʋma ŋmɩntʋasɩ aŋaŋ yuŋ amʋ tɩ kaaŋ yi chiiti a yɩ nɩ.
9 Vós vos lembrais, irmãos, dos nossos trabalhos e de nossa fadiga. Trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, pregamo-vos o Evangelho de Deus.
10 Nɩnɩŋ aŋaŋ Ŋmɩŋ yine tɩ siaratieliŋ yaa gamma die tɩ benne aŋaŋ nɩ aŋaŋ berivɩɩnɩŋ aŋaŋ wusie ta die wo bɩaŋ dene.
10 Vós sois testemunhas, e também Deus, de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos portamos convosco que crestes.
11 Nɩ sɩba dɩ die tɩ beri mɩŋ aŋaŋ nɩ wʋnyɩ mana sɩba chɔɔŋ dɩ ŋaana beri aŋaŋ ʋ gbaŋ gbaŋ ballɩ dene wo.
11 E sabeis que procedemos com cada um de vós como um pai com seus filhos:
12 Die tɩ kpaŋŋɩsa nɩ mɩŋ, ta yie nɩ sʋgɩtɩ dɩ fɩala, ta kpaama nɩ saŋŋa mana dɩ nɩ bemme beri dieke dɩ baaŋ suuli Ŋmɩŋ nine. Wʋnɩŋ ʋ wana nɩ dɩ nɩ keŋ juu ʋ gbaŋ gbaŋ ʋ naarɩ ma aŋaŋ ʋ nansɩkpeŋkpɩɩŋ ma.
12 nós vos temos exortado, estimulado, conjurado a vos comportardes de maneira digna de Deus, que vos chama ao seu Reino e à sua glória.
13 Tɩ bɩ waasa Ŋmɩŋ saŋŋa mana dama die tɩ kenne aŋaŋ Ŋmɩŋ wɩaha nɩ jigiri die nɩ wʋŋya mɩŋ ta tuohe; die nɩ ka tuohe sɩba a yiwo vuota wɩa, ama die nɩ tuohe mɩŋ sɩba Ŋmɩŋ wɩa. Ka seŋ yiwo Ŋmɩŋ wɩa, dama nɩ vuodiekemba dɩ yine wo yada wa, wɩaha mi tʋma nɩ sʋgɩtɩ ma mɩŋ.
13 Por isso é que também nós não cessamos de dar graças a Deus, porque recebestes a palavra de Deus, que de nós ouvistes, e a acolhestes, não como palavra de homens, mas como aquilo que realmente é, como palavra de Deus, que age eficazmente em vós, os fiéis.
14 Tɩ nɩmballɩ, mugisi dieke dɩ haarɩna nɩ naa, kanɩŋ mugisiku mi chanchaaŋ die haarɩ wa vuodiekemba dɩ yine Ŋmɩŋ vuosi Yisa Masia wɩa Judia tɩŋgbaŋ ma; nɩnɩŋ aŋaŋ ba ye wo mugisi balɩmɩŋ. Die nɩ gbaŋ gbaŋ nɩ vuosi dɩ mugisine nɩ dene wo, die gbaŋ gbaŋ mugisiŋ ba vuosisi Juu vuosi die dɩ mugisi be.
14 Com efeito, irmãos, vós vos tornastes imitadores das igrejas de Deus que estão na Judéia, das igrejas de Jesus Cristo. Tivestes que sofrer da parte dos vossos compatriotas o mesmo que eles sofreram dos judeus,
15 Banɩŋ Juu vuosisi die kʋna tɩ Yɔmʋtieŋ Yisa Masia aŋaŋ Ŋmɩŋ naazʋalɩba, ta bɩ mugisi tɩ wo. Naa wɩa Ŋmɩŋ sʋŋ ka fɩalɩya aŋaŋ ba, ta ba bɩ yi vuoŋ mana dataasɩ.
15 aqueles judeus que mataram o Senhor Jesus, que nos perseguiram, que não são do agrado de Deus, que são inimigos de todos os homens,
16 Ba mɩa mɩŋ dɩ ba kagɩ tɩ aŋ tɩ da mʋʋlɩma Ŋmɩŋ wʋvɩɩnaha a yɩma vuodiekemba dɩ kana ka yi Juu vuosisi aŋ ba ye gbatɩtaanɩŋ. Naa dagɩya dɩ ba gʋta ba tʋntʋmbɩatɩ diekemba ba yinene wo mɩŋ. Lele, Ŋmɩŋ sɩnyɩɩrɩŋ hagɩya mɩŋ ba ma, ta ʋ nan datɩ ba tɩba.
16 visto que nos proíbem pregar aos gentios para que se salvem. E com isto vão enchendo sempre mais a medida dos seus pecados. Mas a ira de Deus acabou por atingi-los.
17 Tɩ nɩmballɩ, die vuosi dɩ mugisine tɩ wɩa, tɩ nyɩŋ nɩ jigiŋ daraa ale, ama saŋŋa mana tɩ yile nɩ wɩa ta mɩa dɩ tɩ keŋ ye nɩ aŋaŋ tɩ nine.
17 Nós, irmãos, separados de vós por algum tempo - de vista, não de coração -, temos o mais vivo e ardente desejo de vos rever.
18 Tɩ tɩŋ seŋ yaala tɩ yiŋŋi keŋ ye nɩ mɩŋ. Ta manɩŋ Pɔɔli gbaŋ gbaŋ dɩ mɩa saŋŋa pam dɩ n keŋ nɩ jigiŋ ama Sitaani dɩ kagɩ mɩŋ.
18 Pelo que fizemos o possível por ir visitar-vos, ao menos eu, Paulo, em diversas ocasiões. Mas Satanás nos impediu.
19 Tɩ Yɔmʋtieŋ Yisa dɩ keŋ keŋ saŋŋa dieke, nɩnɩŋ nɩ bala nɩ yi tɩ tama aŋaŋ tɩ nyʋarɩ, ta nɩ wɩa tɩ baa tɩ keŋ zie ʋ jigiŋ aŋaŋ sʋgɩfɩalɩŋ aŋaŋ kuuliŋ.
19 Pois quem, senão vós, será a nossa esperança, a nossa alegria e a nossa coroa de glória ante nosso Senhor Jesus, no dia de sua vinda?
20 Wusie, nɩ wɩa tɩ yaa saaŋ aŋaŋ sʋgɩfɩalɩŋ.
20 Sim, sois vós a nossa glória e a nossa alegria!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.