Tito 2

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Be gaiug Titus, gikel natgalenan tonor hǝn nap̃usanan nanoran tokitin.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Ṽusan nǝhaṽut gail hǝn asike lǝb̃igol tǝmǝhav hǝn natideh, hǝn lǝb̃inor hǝn nǝvanuan gail lǝb̃eputsan galito len nǝnauan salito, mai hǝn lǝb̃etǝgau gat galit gabag. Limasnor kitin len nadǝlomian, len na-lǝmas-buni-an, len nǝ-daŋ-b̃uri-an tobǝlav.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Len naṽide tomagenan, ṽusan nǝbareab gail hǝn lǝb̃ehusur masuṽ hǝn nap̃isal siGot len naṽide salito, hǝn asike lǝb̃eliboŋ, sor mǝdas nahǝsan avan ideh, ale hǝn asike nǝwai todaŋ b̃iwol hǝn nǝmauran salito. Ao, limasp̃usan hǝn nǝsa tovoi.
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 Imagenan hǝn lǝb̃igol alatpǝhaṽut, lǝsavi bareab, nǝlolit evi pan hǝn lǝb̃elǝmas bun asoalit gail mai anatulit gail,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 hǝn lǝb̃etǝgau gat galit gabag, hǝn lǝb̃iveveu, hǝn lǝb̃eum a im salit gail, hǝn lǝb̃ivoi, hǝn lǝb̃itoh len navǝlan asoalit sǝb̃olit gail hǝn ke avan ideh asike b̃isor b̃isa hǝn nasoruan siGot.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Len nap̃isal enan, gikel koti mai nǝmantuhmar gail hǝn lǝb̃etǝgau gat galit b̃ivoi, gol lelǝŋon tivoi am len nǝlolito.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 Len natit p̃isi gaiug gimasgol navoian hǝn nǝvanuan gail lǝb̃igol tǝtoṽ hǝn gaiug. Len nap̃usanan sam̃ geṽusan nǝmauran tonor, gemǝlas len nauman sam̃,
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 mai gikel nakitinan hǝn nǝvanuan gail lǝb̃edǝdas lǝb̃isab̃i ke gotosab, hǝn ke alat lotosor tas gaiug, nahurulit b̃isa, bathut lǝsǝkad natideh tosa hǝn lǝb̃isor husur gidato.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Len natit p̃isi, naslev gail limasgol nǝsa amasta salit gail lotokele, ligol amasta salit gail lehǝhaṽur ale salisor tǝlmam,
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 salevǝnah ben galito, avil len naṽide hǝn nǝmauran salito limasnor hǝn amasta salit gail lǝb̃elǝboi lǝb̃eriŋ nadǝlomian len navoian salito. Imagenan, len natit p̃isi lǝb̃igole, ligol nap̃usanan siGot tolav kuv gidato dan nǝsaan sidato tikab, tepǝhas.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Nokǝmaienan husur navoian, aGot toviol kǝmas hǝni, evisi tia, ilav kuv nǝvanuan p̃isi dan nǝsaan salito.
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 Eṽusan gidat hǝn datb̃ike “Aoa,” hǝn nab̃oruan tosa savi siGot mai nalǝŋonian gail sinavile a pan. Ale eṽusan gidat hǝn datb̃itoh len nǝnauan tovoi, nanoran mai nab̃oruan siGot len nǝmauran kavkav sidato,
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 nǝboŋ datb̃itoh vir nǝ-vatvat-viri-an tovoi buni. Nǝ-vatvat-viri-an dattotoh viri evi navisian namǝnas siGot sidato toyalyal tovi aYesu Kristo, tolav kuv gidato dan nǝsaan sidato.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Gai eviol hǝn gai gabag m̃os gidato hǝn b̃ilav kuv gidato dan nǝsaan tobaŋis gat gidato mai hǝn b̃igol datb̃iveveu m̃os gai gabag sum̃an nǝvanuan gail lotovi esan kitin lotolǝŋon bun nagolean tovoi.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Gikel ur natgalenan, gigol nǝvanuan lelǝŋon tivoi am len nǝlolito, gikel nǝsaan salit mai galito hǝn lǝb̃inor. Avan ideh satinau kǝmas hǝn nǝdaŋan sam̃ hǝn na-il-a-m̃o-an.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.