Tito 1
Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs ACF
1 Ginau, aPol, nutos nalob̃ulat napisulan egai. Novi naslev sua siGot, novi ahai pispisul sua siYesu Kristo hǝn nǝb̃eum m̃os nadǝlomian silat aGot tolekis hǝn galito mai hǝn nǝb̃ilav mai galito, nalǝboian hǝn nakitinan tonor hǝn nab̃oruan siGot.
1 Paulo, servo de Deus, e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus, e o conhecimento da verdade, que é segundo a piedade,
2 Nǝbathut nadǝlomian mai nalǝboian enan evi nǝ-vatvat-viri-an hǝn nǝmauran vi sutuai. AGot nakitinan ikel gat nǝmauran enan a tahw hǝn natub̃atan hǝn nǝboŋ gail ta sutuai.
2 Em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos dos séculos;
3 Be len nǝboŋ tonor, gai tolekis hǝni, aGot, tolav kuv gidat dan nǝsaan sidato, ikel vǝhot nakitinan len nasoruan san ale isor idaŋ mai ginau hǝn nǝb̃ikel uri.
3 Mas a seu tempo manifestou a sua palavra pela pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador;
4 Nutos nalob̃ulat egai van hǝn gaiug, aTitus, gotovi anatugw kitin len nadǝlomian dartokade. AGot Tata mai aKristo aYesu tolav kuv gidat dan nǝsaan sidato, areviol kǝmas hǝn navoian mai gaiug, mai arigol nǝlom̃ tikad natǝm̃at.
4 A Tito, meu verdadeiro filho, segundo a fé comum: Graça, misericórdia, e paz da parte de Deus Pai, e da do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador.
5 Nǝboŋ notoriŋ gaiug len naut a Krit, nugole hǝn gǝb̃igol tinor nahudhuuman topat sal, mai hǝn gǝb̃itabtabuh len aelta gail len navile p̃isi, hum notokele mai gaiug.
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem as coisas que ainda restam, e de cidade em cidade estabelecesses presbíteros, como já te mandei:
6 Hǝn gǝb̃itabtabuh len aelta ideh, nǝmauran san imagegai tia ke: atenan inor len nǝhon nǝvanuan gail, etǝgau gat nǝmauran nǝlahan tokade mai asoan tosua ŋai, anatun gail lukad nadǝlomian, lǝsǝkad nǝmauran totaṽtaṽor, mai nǝkadulit sǝhaihai.
6 Aquele que for irrepreensível, marido de uma mulher, que tenha filhos fiéis, que não possam ser acusados de dissolução nem são desobedientes.
7 Nǝboŋ gǝb̃itabtabuh len avan ideh hǝn b̃ekǝtkǝta tǝban alat siYesu, hǝn aGot b̃eriŋ nauman san len navǝlan; gitabtabuh ŋai len atenan, nǝmauran san tonor tia len nǝhon nǝvanuan gail. Gai sǝpatpat gai mǝhat, nǝlol paŋpaŋ san satutut, satǝrog, sagol nasǝnahan mai salǝŋon masuṽ hǝn natite.
7 Porque convém que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro da casa de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 Avil ehǝhaṽur hǝn nǝvanuan gail lǝb̃eb̃is lohoim san, ale ekǝtkǝta tǝban galito ivoi. Gai elǝmas bun navoian, ikad nǝnauan tovoi, inor, veveu buni mai etǝgau gat nǝlon gabag.
8 Mas dado à hospitalidade, amigo do bem, moderado, justo, santo, temperante;
9 Etǝgau gat na-kel-uri-an nakitinan dattoṽusani hǝni tia, hǝn b̃elǝboi b̃ep̃usan b̃inor, hǝn b̃igol nǝvanuan lǝb̃elǝŋon b̃ivoi am len nǝlolito, ale hǝn b̃ikel vǝhot nǝsaban silat lotosor tas nap̃usanan enan tonor.
9 Retendo firme a fiel palavra, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para admoestar com a sã doutrina, como para convencer os contradizentes.
10 Husur ikad nǝvanuan isob̃ur ei len naut a Krit, lotomǝtahun nap̃usanan tonor, lotosor walwal kǝmas ŋai mai lotogǝgǝras. Galit isob̃ur ludaŋ len na-tiv-dalusi-an hǝn lǝb̃inor len nǝhon aGot.
10 Porque há muitos desordenados, faladores, vãos e enganadores, principalmente os da circuncisão,
11 Kǝkol gat nabuŋolito husur lomǝdas nǝbathudud kavkav gail nǝboŋ lotop̃usan hǝn nǝsa sanor hǝn lǝb̃ep̃usan hǝni, m̃os nǝvat.
11 Aos quais convém tapar a boca; homens que transtornam casas inteiras ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 AuleKrit sua, tovi ahai kelkel ur sua salit gabag, nǝnauan san ep̃itoṽ hǝn esagw, ale ike, “Alat a Krit lovi vanuan nalibliboŋan tabtab, lovi vanuan sasa lotolǝŋon ke ligol nasǝnahan; luhan tǝmǝhav, lupetǝmas hǝn nauman.”
12 Um deles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, ventres preguiçosos.
13 Gai ekitin. Husur natgalenan, gikel p̃uli idaŋ len galito hǝn lǝb̃imaur len nadǝlomian
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sãos na fé.
14 hǝn asike lǝb̃esǝsǝloŋ am hǝn nǝb̃ol sakitin seJu gail mai nakelean todaŋ silat lotopair dan nakitinan.
14 Não dando ouvidos às fábulas judaicas, nem aos mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 Len alat lotoveveu, natit p̃isi iveveu; wake len alat nǝmauran salit tob̃iŋb̃iŋal mai alat lǝsǝkad nadǝlomian, natit toveveu eb̃uer, nǝnauan salit mai nǝlolit eb̃iŋb̃iŋal.
15 Todas as coisas são puras para os puros, mas nada é puro para os contaminados e infiéis; antes o seu entendimento e consciência estão contaminados.
16 Lusor idaŋ ke lotolǝboi aGot avil len nagolean salito lotǝtas gole. Lusa vǝsa tibatbat, lǝsagol nǝsa aGot tokele, ale lodǝdas lǝb̃igol natideh tovoi.
16 Confessam que conhecem a Deus, mas negam-no com as obras, sendo abomináveis, e desobedientes, e reprovados para toda a boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.