1 Tessalonicenses 5
Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NAA
1 Bathudud nadǝlomian, sanor hǝn nǝb̃itos natideh husur nǝboŋ o namityal hǝn natgalenan lǝb̃evisi.
1 Irmãos, no que se refere aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu lhes escreva.
2 Husur mǝtolǝboi buni tia ke, nǝboŋ siNasub̃ dereh tegǝm hum nǝvanuan vǝnvǝnah togǝm len mariug.
2 Porque vocês sabem perfeitamente que o Dia do Senhor vem como ladrão à noite.
3 Nǝboŋ nǝvanuan gail lǝb̃ike, “Datukad natǝm̃at, natit p̃isi ivoi, sǝkad natideh b̃emǝdas gidato,” vǝha-sua ŋai na-mǝdas-masuṽ-hǝni-an dereh tibar galito sum̃an napǝŋasan hǝn nǝpasusan togǝm hǝn napǝhaṽut totian. Ale asike, asike lugam yav dani.
3 Quando andarem dizendo: “Paz e segurança”, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à mulher que está para dar à luz; e de modo nenhum escaparão.
4 Be bathudud nadǝlomian, mǝtsatoh len nǝmargobut, gol ke Nǝboŋ siNasub̃ asike igol mǝtosǝhoṽut hum nǝvanuan vǝnvǝnah togǝm len mariug.
4 Mas vocês, irmãos, não estão em trevas, para que esse Dia os apanhe de surpresa como ladrão.
5 Husur gamit p̃isi mǝtovi anatun nam̃ial gail, anatun nalennǝyal gail. Datsavi sinalenmariug, datsavi sinǝmargobut.
5 Porque vocês todos são filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Imaienan, datelǝlǝgau, sadatipatmari sum̃an alat lototǝtan hǝn Nǝboŋ enan b̃evisi. Be datehulahul, datetǝgau gat gidat sǝb̃odato.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Husur alat lotopatmari, lupatmari len mariug, mai alat lototǝrog, lotǝrog len mariug.
7 Ora, os que dormem é de noite que dormem, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 Avil gidato, datovi sinalennǝyal, gol ke datetǝgau gat gidat sǝb̃odato. Datimaskǝtkǝta gol nǝlodato len nadǝlomian mai na-lǝmas-buni-an, sum̃an nasoltia tokol nametǝlai len nǝmabun hǝn b̃ipat gol naṽiyesyes. Datimaskǝtkǝta gol nǝnauan sidato len nǝ-vatvat-viri-an hǝn nǝ-lav-kuvi-an dan nǝsaan, sum̃an nasoltia toriŋ nabǝhad nametǝlai hǝn b̃ipat gol nǝkadun.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação.
9 Husur aGot sǝtabtabuh len gidato hǝn datb̃ipanis len nab̃iltilol paŋpaŋ san. Ao, itabtabuh len gidato hǝn datb̃ikad nǝ-lav-kuvi-an dan nǝsaan sidato len aMasta sidato, aYesu Kristo.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 AYesu imat m̃os gidato hǝn datb̃itoh b̃onb̃on maii vi sutuai, naut kǝmas datb̃ipatmari len nǝmatan o datb̃ilele sal len nǝmauran nǝboŋ b̃etǝlmam.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Imaienan, mitigol mǝtelǝŋon tivoi am len nǝlomit gabag, mitigol gamit gabag mitidaŋ am, hum mǝttogolgole gagai.
11 Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
12 Bathudud nadǝlomian, namtuke namtisor husur alat lotoum todaŋ tǝban gamito, lotoil a m̃o hǝn gamito len naṽide siNasub̃, lotokel nalǝlǝgauan hǝn gamito hǝn asike mǝtb̃isa. Namtous gamit hǝn mǝtb̃eputsan galit len nǝnauan samito.
12 Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam.
13 Husur nauman salito, len na-lǝmas-buni-an samito, mǝteputsan galito len nǝnauan samito. Mititoh mǝdau, samtib̃al mai gamit gabag.
13 Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros.
14 Namtoŋir gamit ke mitikel nalǝlǝgauan mai nǝvanuan petǝmas gail hǝn lǝb̃eum; alat lǝsǝkad na-il-b̃uri-an, mǝtesusupah mai galit hǝn lǝb̃idaŋ am; mǝtevi tarhǝt silat lǝsǝdaŋ; len nǝ-daŋ-b̃uri-an mititoh mǝdau mai nǝvanuan p̃isi.
14 Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
15 Samtigol tisa tǝlmam hǝn avan ideh togol tosa hǝn gamito. Be akis hisi hǝn mǝtb̃ivoi hǝn gamit gabag mai nǝvanuan gail p̃isi am.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.
16 Akis mǝtepul hǝn nakemkeman.
16 Estejam sempre alegres.
17 Mitisor tuṽ tabtab, nanoŋan teb̃uer.
17 Orem sem cessar.
18 Naut kǝmas natideh tovisi, sipa vi tǝban aGot hǝni, husur enan evi nalǝŋonian siGot m̃os gamito bathut mǝttovi seKristo, aYesu.
18 Em tudo, deem graças, porque esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Samtip̃on gol aNunun aGot hum mǝttokabut gol nǝhab hǝn b̃imat.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Samtemǝtahun nakelean hǝn napisulan siGot hum lǝsavi natideh.
20 Não desprezem as profecias.
21 Be mǝtebunus kitev natit p̃isi ke imabe. Mǝtetǝgau gat lotovoi.
21 Examinem todas as coisas, retenham o que é bom.
22 Be bulatut dan natideh tosa.
22 Abstenham-se de toda forma de mal.
23 AGot, toviol hǝn natǝm̃at mai gamito, tigol mǝtegǝm vi esan kavkav. AGot tigol nanunumito, nǝlomito mai nibemito kavkav, linor len nǝhon, nǝsaan teb̃uer, van vǝbar nagǝmaian siMasta sidato, aYesu Kristo.
23 O mesmo Deus da paz os santifique em tudo. E que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 AGot tokis gamito, mǝtolǝboi mǝtb̃eriŋ nǝlomit lan ke dereh tigol natgalenan.
24 Fiel é aquele que os chama, o qual também o fará.
25 Bathudud nadǝlomian, sor tuṽ m̃os ginamito.
25 Irmãos, orem também por nós.
26 Len naveveuan, mǝtesum̃ nǝtarhon nǝbathudud nadǝlomian p̃isi hǝn mǝtb̃ikel na-ke-ivoi-an sagw mai galito.
26 Saúdem todos os irmãos com um beijo santo.
27 Len nahǝsan Nasub̃, nukele hǝn gamito ke, mǝteṽuruŋ nalob̃ulat napisulan egai van hǝn galit p̃isi len nǝbathudud nadǝlomian.
27 Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 AMasta sidato, aYesu Kristo teviol kǝmas hǝn navoian mai gamito.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.