1 Tessalonicenses 1

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ginau aPol mai aSilas mai aTimoti, namtutos nalob̃ulat napisulan egai. Namtutosi van hǝn alat a Tessalonika, lotovi siGot mai siNasub̃, aYesu Kristo. AGot teviol kǝmas hǝn navoian mai gamito, tigol nǝlomit tikad natǝm̃at tabtab.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 Nǝboŋ p̃isi namttosor husur gamito len na-sor-tuṽ-an sinamito, namtosipa vi tǝban aGot tabtab.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Nǝboŋ namttosor tuṽ len nǝhon aGot aTǝmadato, namtunau tǝlmam hǝn nauman samito hǝn nadǝlomian, nauman samito hǝn na-lǝmas-buni-an mai nǝ-daŋ-b̃uri-an mǝttokade bathut nǝ-vatvat-viri-an len aMasta sidato, aYesu Kristo.
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Bathudud nadǝlomian aGot tolǝmas bun gamit p̃isi, namtolǝboii ke ilekis hǝn gamito hǝn mǝtb̃evi esan.
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Namtolǝboii, husur na-kel-uri-an sinamito husur aYesu sagǝm hǝn gamito len nasoran ŋai, be egǝm len nǝdaŋan, egǝm len aNunun aGot, egǝm len na-lǝboi-sǝhoti-an hǝn nakitinan. Mǝtolǝboi nab̃oruan namttokade nǝboŋ namttotoh mai gamito. Namtutoh maienan hǝn namtb̃evi tarhǝt samito.
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Ale mǝtosǝsǝloŋ sǝhot nasoruan len nakemkeman togǝm len aNunun aGot, naut kǝmas na-lǝŋon-isa-masuṽ-an mǝttokade. Len naṽide tomaienan, mǝtugol tǝtoṽ hǝn ginamito mai mǝtugol tǝtoṽ hǝn Nasub̃.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Husur natenan, galit p̃isi lotokad nadǝlomian len navile p̃isi len naprovens Masetonia mai a Akaia, lolǝboi lǝb̃eris gamito, gol tǝtoṽ hǝn gamito.
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na macedônia e Acaia.
8 Husur nasoruan siNasub̃ evivile dan gamito, ikai van hǝn naut p̃isi a Masetonia mai a Akaia, ale na-kel-uri-an husur nadǝlomian samit vi tǝban aGot, ibar naut p̃isi, gol ke sǝkad natideh am hǝn namtb̃ikel husuri.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Alat galenan lukel husur nahǝhaṽuran mǝttokade nǝboŋ namttotoh mai gamito, lukel uri ke mǝttopair dan nǝlablab gail van hǝn aGot nǝkadun nǝmauran, van hǝn aGot kitin hǝn mǝtb̃evi esan hum naslev.
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
10 Lukele am ke mǝttotoh vir natǝlmaman siYesu, aNatun aGot, aGot togol tole mǝhat dan nǝmatan. Evi aYesu egaii b̃ilav kuv gidato dan nab̃iltilol paŋpaŋ siGot b̃egǝmai.
10 E esperar dos céus o seu Filho, a quem ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.