Gênesis 5
Allah Yubu (KKL) vs NAA
1 Adam yina nimi sisana ane. Allahri nimi samenag sunulamsiogti Eldamne yameap sunsunum uro nimi sumbahiog.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 Kabuni kelabo sin sumbahiog. Sin mikip nembahiogti sin si “Nimi” engkahiog.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Adam el wamogne heng kun-kunne teng tombare eptopne no'op tarabare (130) wamogti, eldamnang yameap nongap sunsunum uro me nengabo me mangaro aogti, si Set engkaog.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Adamdi me nenneap kelmabo nenneap liksiogne nen heng kun teng-tengne (800) pin komag agha, liksiog.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Adam wamogti tebaogne heng kun-kunne teng-teng (930) wamogti tebaog.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Set wamogti heng kun-kunne teng wilindi eptopne tom tarabare (105) wamogti, me nengabo me sina Enos mangaro aog.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Setdi me nenneap kelmabo nenneap liksiogne nen heng kun 807 pin komag agha, liksiog.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Set wamogne heng kun-kunne 912 wamogti tebaog.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enos wamogne heng kun-kunne teng wilindi eptopne supnabare (90) wamogti me si Kenan mangaro aog.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Enosti Kenan mangkaogti me nenneap kelmabo nenneap liksiogne nen heng kun 815 pin komag agha, liksiog.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Enos wamogne heng kun-kunne 905 wamogti tebaog.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan wamogne heng kun-kunne teng phende eptopne ao tarabare (70) wamogti me si Mahalaleel mangkaog.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Kenandi Mahalaleel mangkaogti, me nenneap kelmabo nenneap liksiogne nen heng kun 840 pin komag agha, liksiog.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Kenan wamogne heng kun-kunne 910 wamogti tebaog.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalaleel heng kun-kunne teng phende eptopne ko'olombare (65) wamogti me si Yared mangaro aog.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Mahalaleeldi me nenneap kelmabo nenneap liksiogne nen heng kun 830 pin komag agha, liksiog.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Mahalaleel wamogne heng kun-kunne 895 wamogti tebaog.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Yared wamogne heng kun-kunne teng no'opbare (162) wamogti me nengabo me si Henokh mangaro aog.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Yaredti me nenneap kelmabo nenneap liksiogne nen heng kun 800 pin komag agha, liksiog.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Yared wamogne heng kun-kunne 962 wamogti tebaog.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Henokh heng kun-kunne teng phende eptopne ko'olombare (65) wamogti me nengabo me Metusalah mangkaog.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 Henokhti Metusalah mangkaogti Allahap sae tiptangto wamdekne heng kun teng ko'olombare eptopne wilindi (300) ulamdekti nen meap kelmaboap mangalamsiog.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Henokh wamogne heng kun-kunne teng naualbare eptopne mekpare (365) wamog.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Henokh Allahap sae tiptangto ulamdekti Allahri kiliro tobog.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Metusalah heng kun-kunne teng no'opbare eptopne phendeba tarabare (187) wamogti me nengabo me si Lamekh mangaro aog.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Metusalah Lamekh mangaro aogti me nenneap kelmabo nenneap liksiogne nen heng kun 782 pin komag agha, liksiog.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Metusalah wamogne heng kun-kunne 969 wamogti tebaog.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamekh heng kun-kunne teng no'opbare eptopne lin tarabare (182) wamogti me nengabo me mangaro aog.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 Mangaro aogti si Nuh aro engkaogne, “Allahri so'o ene wabaogpa eraruk aghana nuri whin uro awe tolamebeag me eneri wana aingnilamsilul,” aro Lamekhti me si Nuh aro engkaog.
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 Lamekh nen wamogti me nenneap kelmabo nenneap liksiogne nen heng kun teng no'op tarabare eptopne selek (595) pin komag agha, liksiog.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Wamogha eldinge heng kun-kunne 777 taogpa Lamekh tebaog.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Nuh heng kun-kunne wamogha teng sa'o tarabare eptopne mekpare (500) taogpa eldinge me wilindi mangkahiog, sina: Sem, Yafet, apna Hamap.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.