Tiago 5
Mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ Jɔnja Mbon (KKJ) vs NVI
1 Ma ndana, wunɛ lɛ̂ŋgwɛ mɛtɔ, wunɛ ɓotu ɓe kusuku. Wunɛ lêl jaɓa, kɛto mɛbɔnɛ mɛte yi ta ɓalɔ kɛto yun kɛ́.
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 Mɛkusuku mun sima ɓɔ, ɓenya sima ɗye mɛlambɔ mun.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 Ŋgalma ma ɓiye mɛlɔr mun nɛ̀ mɔni yun. Ŋgalma te ta teɗye wunɛ nɛ saŋsaŋ nde, mɛkele mun ɓeyate. Yo ta kokile wunɛ nda yi ɗitɛ loɗyɛ nɛ yasi kɛ́. Wunɛ ndɛmma kusuku ndana kɛ mɛtu mɛte yi kɛ̀ kɛ siyna mbokɔ kɛ́.
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 Nɛ ɓɛ̂ŋa, wunɛ ma ɗye mɔni ɓotu ɓete ɓe wesiɗya nyambi kɛ mɛŋgwaŋ mun ɓaka. Ɓotu ɓete kɛ lelɔ ɗukwe nɛ wunɛ. Mɛkembi mɛ ɓotu ɓe mɛsay ɓete kumma kɛ mɛtɔ mɛ Baba Mbokɔ te *Sabawot.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Wunɛ joŋnama kɛ mɛnɛti maka kɛ nyɛm nyɛm joŋgwɛ, kelɔ yasi nda yi temɔ yun kwaɗyɛ. Wunɛ ɗyenama ɗɔkɔ nɛ ŋgbɔskɔrɔ, ko ɓɛkɔ nde, yesɔ te yi Njambiyɛ ta pɛsɔ nɛ jɔsi yun kɛ́ ma wuta.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 Wunɛ pɛsima jɔsi ɓetɛ kɛ to ŋgbeŋ mumɔ kwa̧ wo nyɛ. Ma a tì wa kɛ mɛɓɔ mun na.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Ɗete, wunɛ njɔŋ, wunɛ gbîsi kumɔ kɛ ŋgimɔ te yi Nyaŋgwɛ Kumande ta nje kɛ́. Wunɛ ɓɛ̂ŋa nda mɔ ɓɛna mbɛki gbisɛ laɗye kimɔ mɛmbumɔ mɛte yi ta wulɛ kɛ mɛnɛti kɛ́. A kɛ gbisɔ laɗye kumɔ nde, bosa mɛmbiyɔ nɛ̀ njena mɛmbiyɔ mɛte yi ɓɛna mɛmbɛki sîki nɔ.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 Wunɛ sendi, wunɛ ɓɛ̂ki nɛ gbisa ɗete, ɓɛ nɛ nyan kɛ temɔ, kɛto Nyaŋgwɛ Kumande ta ɓɛ kɛ nje.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Wunɛ njɔŋ, mumɔ tî ɓoŋ lɛpi nyɛ kɛ to jakɔsɔ na, ma Njambiyɛ mɛ nje jɔse wunɛ. Nɛ ɓɛ̂ŋa, mɔ pɛsina jɔsi kɛ nje, a mɛ kɛ numɛy.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Wunɛ njɔŋ, kɛ kasi mɛbɔnɛ nɛ̀ gbisina yasi, wunɛ tâka ɓotu ɓe punja mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ ɓe ɗikima lɛpina kɛ ɗinɔ Baba Mbokɔ ɓaka. Ɓo saŋgwama nɛ mɛbɔnɛ, ɛ ɓo gbisima. Wunɛ ɓɛ̂ki sendi nda ɓo kɛ yite.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 Wusɛ kɛ kombile lɛpɔ nde, ɓotu ɓete ɓe summa kol nɛ ŋgbik ɓaka, Njambiyɛ nya ɓo mɛsosa. Wunɛ wokuma kasi gbisa te yi Jop ɓa̧ nɔ kɛ́. Wunɛ duwa̧ sendi yasi te yi Baba Mbokɔ kelma nɛ nyɛ kɛ siynate kɛ́, kɛto a nɛ ŋgikwa ɓuɗyate, a kɛ gwe sendi ŋgwɛtɛ mumɔ.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Wunɛ njɔŋ, kɛ mɛyasi hɛnɛ, bosate yo nde: Wunɛ tî kinjaŋgwɛ yaŋa kaŋɛ ɓɔ kɛnjɛ kwey tɛndɛ mɛnɛti, ho kinja yiŋa kwalɔ mɛkinja na. Ŋgɛ wunɛ lɛpɛ nde: ‹I̧,› yo ɓɔ̂na ndi nde: ‹I̧.› Ŋgɛ wunɛ lɛpɛ nde: ‹Ɓɛ,› yo ɓɔ̂na ndi nde: ‹Ɓɛ.› Yo ɓɛ̂ki ɗete, ma jɔsi Njambiyɛ mɛ nje ɓiye wunɛ.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Ŋgɛ mbaŋa mumɔ kɛ njoka yun saŋgwa nɛ mɛbɔnɛ, na ŋgwɛ̂taŋgwɛ nɛ Njambiyɛ. Ŋgɛ mbaŋa ɓɛ nɛ mɛsosa, a jêmbi mɛjembi yí sombile nɛ Njambiyɛ.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 Ŋgɛ mbaŋa mumɔ kɛ njoka yun kɔnɛ, a jêɓaŋgwɛ ɓetomba mbanjɔ Njambiyɛ, nɛ́ ɓo ŋgwɛtaŋgwɛ nɛ Njambiyɛ kɛto nɛ, lɔmbɛ nyɛ mutɔ kɛ ɗinɔ Nyaŋgwɛ Kumande.
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Mɛŋgwɛta mɛte yi ɓo ta kelɔ nɛ tikina temɔ kɛ yi Njambiyɛ kɛ́ ta joŋgwɛ mɔ kɔn. Ɔ ɓɛ́ŋa, Nyaŋgwɛ Kumande má tɛmbiɗye nyɛ. Ma ŋgɛ ɓɛ nde, a kelma yiŋa ɓeya mɛyasi, Njambiyɛ má soŋɛ yo kɛ to nɛ nɛ ŋgwɛtɛ.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 Ɗete, ɓaka jâya ɓeya mɛyasi mɛte yi ɓo kelɛ kɛ́ kɛ mbɔmbu ɓɛsɔ. Ɓaka ŋgwɛ̂taŋgwɛ nɛ Njambiyɛ kɛto ɓɛsɔ, nɛ́ mɛkɔn man siy. Mɛŋgwɛta mɛte yi mɔ te ɛ mɛ nɛ ŋgbeŋ kɛ mbɔmbu Njambiyɛ kelɛ nɛ temɔ nɛ hɛnɛ kɛ́ kɛ kelɔ nyaŋgwɛ mɛsay.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Wunɛ tâka Eli. A ɓa̧ ndi sendi mumɔ nda wusɛ. A ŋgwɛtama nɛ Njambiyɛ nɛ sosu nɛ hɛnɛ nde, mbiyɔ tî nɔku na. Ɛ mbiyɔ pɛsiyɛ kɛ mɛsew yitati nɛ̀ ŋgwɛndɛ yitan jɔ wɛtɛ kinɛ nɔ se kɛ to mɛnɛti na.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 Kɛ kɔŋte, ɛ nyɛ ŋgwɛta nɛ kɔkɔ nɛ Njambiyɛ, ɛ ɗyoɓɔ ɓutɛ ɓɔ nɛ mbiyɔ, ɛ mɛnɛti kandɛ sendi punja nyambi nɛ kɔkɔ.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Wunɛ njɔŋ, ŋgɛ mbaŋa kɛ njoka yun ɗuwɛ kɛ ŋgbeŋ nje lɔndɔ tikɔ gbakasi, wɛtɛ mumɔ yakama yɔkiɗye nyɛ nɛ kɔkɔ.
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 Ma wunɛ dûkwɛ nde, mɔ te ɛ soŋɛ mɔ mɛɓeyɔ ɗete kɛ ɓeya nje te yi nyɛ tɔkuma yɔkiɗye nyɛ njesɛ kɛ kimɔ nje, mɔ te joŋgwa sisiŋ mɔ mɛɓeyɔ te soŋɛ kɛ nje sɔŋ, kelɔ sendi nde, Njambiyɛ sîki soŋɛ ɓuɗya ɓeya mɛyasi mɛte yi nyɛ kelma kɛ́ nɛ ŋgwɛtɛ.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.