Marcos 4
Mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ Jɔnja Mbon (KKJ) vs BKJ
1 Kɛ kɔŋte, ɛ Yesus ɓasiɗye nyɛ numbu kɛ teɗya ɓomɔ mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ kɛ goŋ nyaŋgwɛ matɔ. Nyaŋgwɛ ŋgil ɓomɔ nja̧ wesiɗya kɛ kɛki nɛ. Ɛ nyɛ ɓendɛ wɛtɛ landi ɗiyɔ mɛtiɗyɛ kɛte kɛ to ɗuku. Ŋgil ɓomɔ hɛnɛ ɓa̧ kɛ ŋgindi kɛ goŋ.
1 E ele começou outra vez a ensinar à beira do mar; e havia se juntado a ele uma grande multidão, de modo que ele entrou num barco sobre o mar, e assentou-se; e toda a multidão estava em terra junto ao mar.
2 A ɓa̧ kɛ teɗye ɓo ɓuɗya mɛyasi nɛ nje mɛkanɔ. Kɛ ŋgimɔ te yi nyɛ ɓa̧ kɛ teɗye ɓo mɛyasi kɛ́, ɛ nyɛ lɛpɛ nyɛ ɓo nde:
2 E ele ensinava-lhes muitas coisas por parábolas, e lhes dizia na sua doutrina:
3 «Nɛ lɛ̂ŋgwɛ mɛtɔ kɛ yasi te yi mi ta lɛpɔ kɛ́. Wɛtɛ mɔ ɓɛna mbɛki kwaŋma kɛ̀ ŋgwaŋ yí kɛ̀ nyanje kwalɔ.
3 Ouvi: Eis que saiu um semeador a semear;
4 Kɛ ŋgimɔ te yi nyɛ ɓa̧ kɛ nyanje kwalɔ kɛ́, ɛ yiŋa ɓalɛ kɛ nje. Ɛ ɓenɔn si nje ɗye yo.
4 e aconteceu que, ao semear, uma parte caiu à beira do caminho, e vieram as aves do céu e comeram-na.
5 Yiŋa ɓalma kɛ mbɛy te yi ɓa̧ tandɛ mɛtari kinɛ ɓuɗya gbɛla mɛnɛti kɛte na. Ɛ yo lo nɛdɔ, kɛto mɛnɛti tì ɓɛ ɗimnate na.
5 E caiu uma parte em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque não havia terra profunda;
6 Yasi wɛtɛ, kɛ yesɔ ma panɔ, ɛ yo si nyɔlɔ sɔsɔ, kɛto mɛkaŋgil mɛte tì kumɛ womaŋa na.
6 mas, saindo o sol, foi queimada; e por não ter raiz, secou.
7 Yiŋa ɓalma kɛ mbɛy te yi ɓa̧ nɛ mɛŋgombiya kɛte kɛ́. Ɛ mɛŋgombiya ju̧ si ŋgaŋgile yo, kwalɔ te kinɛ nyɛ mɛmbumɔ na.
7 E outra parte caiu entre espinhos, cresceram, sufocaram-na, e não deu fruto.
8 Yiŋa kwalɔ nja̧ ɓalɔ kɛ kimɔ mɛnɛti. Ɛ yo ju̧ ɗɔkɔ wumɔ mɛmbumɔ. Kwalɔ te wɛtɛ nya mɛmbumɔ kamɔtati, ɛ wɛtɛ nyɛ kamɔtan jɔ kamɔ wɛtɛ, ɛ wɛtɛ nyɛ nɛ gɔmay.»
8 E outra caiu em boa terra, e produziu fruto que cresceram e aumentaram; e produziu uns trinta, e uns sessenta e alguns cem.
9 Kɛ kɔŋte, ɛ Yesus lɛpɛ nde: «Mɔ te ɛ nɛ mɛtɔ te yí wokɔ pɛ̧, a wôku!»
9 E ele disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Kɛ nyɛ ma nje tika nyɛpɔ kɛ́, ɛ ɓotu ɓete ɓe ɓa̧ kɛ kɛki nɛ ɓaka, nɛ̀ ɓejekɛ ɓenɛ kamɔ jɔ yiɓa diyɛ nyɛ to kanɔ te.
10 E, estando ele só, os que estavam junto dele com os doze perguntavam-lhe acerca da parábola.
11 Ɛ nyɛ lɛpɛ nyɛ ɓo nde: «Yo ndi wunɛ yi Njambiyɛ nya ɗeti te yi duwɛ mɛyasi mɛte yi ma ɓɛ́ki sɔɗyate nɛ mbɔmbu kɛ kasi *Kandɔ Njambiyɛ kɛ́. Yasi wɛtɛ, kɛ yi gbɛla ɓomɔ, mɛyasi hɛnɛ kwáŋ nɛ nje mɛkanɔ.
11 E ele disse-lhes: A vós é concedido conhecer o mistério do reino de Deus; mas aos de fora todas estas coisas são apresentadas por parábolas;
12 Yo kwáŋnaŋgwɛ ɗete kɛ yan, nɛ́ ɓo ɓɛŋ yasi seŋgile kinɛ duwɛ yasi te yi ɓo ɓɛŋɛ kɛ́ na, nɛ́ ɓo lɛŋgwɛ mɛtɔ wokɔ kinɛ ɓiye to yasi te yi ɓo wokɛ kɛ́ na. Yo kélnaŋgwɛ ɗete, ma ɓo nje yeŋsa temɔ, ma Njambiyɛ nje tikɔ ɓo nɛ ŋgwɛtɛ kɛ ɓeya mɛkele man.»
12 para que vendo, eles possam ver, e não percebam; e, ouvindo, eles possam ouvir, e não entendam; para que a qualquer momento, eles não se convertam, e seus pecados sejam perdoados.
13 Yesus nja̧ kɛ̀ mbɔmbu lɛpɔ nyɛ ɓo nde: «’Yite nde, wunɛ yeti kɛ wokɔ to kanɔ te na? Ŋgɛ ɓɛ nde, wunɛ tì wokɛ na, nɛ ta kelɔ nan yí wokɔ nɛ to mɛkanɔ hɛnɛ?
13 E ele disse-lhes: Não entendeis esta parábola? Como, pois, entendereis todas as parábolas?
14 Kwalɔ te yi mɔ ɓɛna mbɛki nyanja kɛ́, yo teɗya mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ.
14 O semeador semeia a palavra;
15 Nje te yi yiŋa kwalɔ ɓalma kɛte kɛ́ téɗya ɓotu ɓete ɓe wokɛ mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ. Kɛ kɔŋte, *Satan nja̧ nɛdɔ nje soŋɛ mɛlɛpi mɛte yi nyiŋma kɛ temɔ yan kɛ́.
15 estes são os que estão à beira do caminho, em quem a palavra é semeada; mas ouvindo-a, imediatamente vem Satanás e tira a palavra que foi semeada nos seus corações.
16 Mbɛy te yi ɓa̧ tandɛ mɛtari yi yiŋa kwalɔ ɓalma kɛte kɛ́ téɗya ɓotu ɓete ɓe wokɛ mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ, jayɛ yo nɛdɔ nɛ mɛsosa,
16 E da mesma forma são os semeados em lugares pedregosos; os quais, ouvindo a palavra, imediatamente a recebem com alegria;
17 ma ɓo tì pa lo mɛgata na. Ɗeti sumna kol kikwɛ yeti na. Ŋgɛ ɓo saŋgwa nɛ yiŋa mɛpɔku ho teɗye ɓo yiŋa mɛbɔnɛ kɛto mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ kɛ́, ɔ ɓɛ́ŋa, ɓo jatiɗya kol kɛ ɓeya nje.
17 mas não têm raiz em si mesmos, e então duraram por algum tempo; depois, sobrevindo aflição ou perseguição por causa da palavra, imediatamente se escandalizaram.
18 Mbɛy te yi ɓa̧ nɛ mɛŋgombiya yi yiŋa kwalɔ ɓalma kɛte kɛ́ téɗya ɓotu ɓete ɓe wokɛ mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ,
18 E os que foram semeados entre os espinhos, esses ouvem a palavra;
19 yasi wɛtɛ, kɛsa temɔ kɛ mɛyasi mɛte yi ŋgimɔ te yɔkɔ nɛ̀ kasi kusuku te yi ɗiki seɓile temɔ ɓomɔ kɛ́ nɛ̀ yiŋa mɛwoɓɔ ma si nyiŋɛ temɔ yan ŋgaŋgile mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ. Ɔ ɓɛ́ŋa, mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ te yi ɓo wokuma kɛ́ tí kelɔ se yaŋa na.
19 e os cuidados deste mundo, e os enganos das riquezas e as ambições das demais coisas, sufocam a palavra, e ela se torna infrutífera.
20 Ma kimɔ mɛnɛti te yi yiŋa kwalɔ ɓalma kɛte kɛ́ téɗya ɓotu ɓete ɓe wokɛ mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ jayɛ yo kwa̧ wumɔ mɛmbumɔ. Wɛtɛ kɛ nyɛ kamɔtati, mbaŋa kɛ nyɛ kamɔtan jɔ kamɔ wɛtɛ, ma wɛtɛ kɛ kɛ̀ nyɛ nɛ gɔmay.»
20 Mas os que foram semeados em boa terra, os que ouvem a palavra e a recebem, e produzem fruto, alguns trinta vezes, alguns sessenta, e outros cem.
21 Yesus ka̧ sendi mbɔmbu lɛpɔ nyɛ ɓo nde: «’Mumɔ kwénja ka lambo nje ɓu̧ mbe ɓusɛ nɔ ho ɓu̧ tikɔ kɛ nji̧ taŋ? ’A ti ɓóŋ kasɛ kɛ to teɓel na?
21 E ele lhes disse: Vem uma candeia para ser colocada sob um alqueire, ou debaixo da cama? E não para ser colocada sobre um castiçal?
22 Kɛto kinɛ yaŋa te yi ɓɛ sɔɗyate yakama ɗiyɔ kinɛ pundɔ puyɛ na. Sendi, kinɛ yaŋa te yi ɓɛ sɔɗyate yakama ɗiyɔ nde, ɓomɔ tí duwɛ na.
22 Porquanto não há nada escondido que não seja manifesto; nem coisa alguma mantida em segredo, que não se torne pública.
23 Mɔ te ɛ nɛ mɛtɔ te yí wokɔ nɛ pɛ̧, na woku!»
23 Se algum homem tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 Ɛ Yesus nje lɛpɔ sendi nyɛ ɓo nde: «Wunɛ ɗîy nɛ sɔsɔ kɛ yasi te yi wunɛ wokɛ kɛ́. Njambiyɛ ta nyɛ wunɛ yasi ɓeŋgwɛ ndi kiya ɗɔkɔ mapi te yi wunɛ yekɛ nɛ yasi kɛte nyɛ ɓɛsɔ kɛ́. Ma a ta dokiɗye yiŋa yasi kɛ to te nyɛ wunɛ.
24 E disse-lhes: Fiquem atentos ao que ouvis. Com a medida com que medis isso vos será medido, e a vós que ouvis ainda mais será acrescentado.
25 Yo nde, ɓo ta dokiɗye yiŋa yasi nyɛ mɔ te ɛ mɛ nɔ kɔ. Ma pɛ yi yɔkɔ ɛ kinɛ yaŋa kɔ, ɓo ta soŋɛ ko mɔnɔ yasi te yi nyɛ nɔ kɛ́.»
25 Porque aquele que tem, a ele será dado; e aquele que não tem, dele será tomado até aquilo que tem.
26 Yesus nja̧ kɛ̀ sendi mbɔmbu lɛpɔ nde: «*Kandɔ Njambiyɛ kwáŋnaŋgwɛ nda yi mumɔ kɛ̀ nyanje nɛ kwalɔ kɛ ŋgwaŋ kɛ́.
26 E ele disse: Assim é o reino de Deus, como se um homem lançasse semente à terra;
27 Kɛ kɔŋte, ko a yâki ko a pɛ̂m tu nɛ yesɔ, kwalɔ kɛ lo nɛ ɗɔkɔ kinɛ nde, nyɛ nɛ ŋguru wenɛ dûkwɛ nda yi yo kwaŋna nɔ kɛ́ na.
27 e vai dormir e se levanta noite e de dia, e a semente brota e cresce, e ele nem sabe como.
28 Mɛnɛti nɛ ŋguru wenɛ kɛ kelɔ nde, nyambi wûm kandɛ kɛ lonate kumɔ kɛ wumnate nje kumɔ kɛ ŋgimɔ te yi yo ta si tandɛ ɗetɔ kɛ́.
28 Porque a terra por si mesma produz fruto, primeiro a folha, depois a espiga, e por último o grão na espiga.
29 Kɛ yo si ɗetɔ ɗete kɛ́, ɔ ɓɛ́ŋa, ndana ndana a nya ɓɔ kɛ mɛsay, kɛto ŋgimɔ soŋna nyambi kɛ ŋgwaŋ sima ɗya̧.»
29 Mas quando o fruto está maduro, imediatamente ele mete a foice, porque é chegada a colheita.
30 Kɛ kɔŋte, ɛ Yesus nje lɛpɔ sendi nde: «Hɛ yakama lɛpɔ nde, *Kandɔ Njambiyɛ nda ŋge? Hɛ ta yekiɗye ɓa kwalɔ kanɔ te yɛn yí yekɔ nɔ?
30 E ele disse: A que assemelharemos o reino de Deus? Ou com que comparação o compararemos?
31 Yo nda wɛtɛ kwalɔ mɔnɔ mbumɔ nde mutar yi ɓo ɓu̧ yikile kɛ mɛnɛti kɛ́. Mbumɔ te kwa̧ yɛlɔ kɛ njoka mɛkwalɔ hɛnɛ te yi ɗiyɛ kɛ to mɛnɛti.
31 É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 Ma yasi wɛtɛ, kɛ ɓo si yikile yo kɛ mɛnɛti kɛ́, yo kpál nje ju̧ ɗɔkɔ kwa̧ kwalɔ mɛnyiŋɔ hɛnɛ, nyɛ nyaŋgwɛ mɛɓɔ mɛte. Ɔ ɓɛ́ŋa, ɓenɔn má nje sumɔ mɛtu man kɛ mɛɓɔ mɛte joŋna kɛ wukumɛ te.»
32 mas, tendo sido semeado, cresce, e torna-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra.
33 Yesus ɗikima kwa̧ nɛ nje ɓuɗya mɛkanɔ nda yikɛ ɗekɛ yí lɛpɔ nɛ mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ nyɛ ɓomɔ. A ɗikima nyɛ mɛkanɔ saman te yi ɓo yakama ɓiye to te.
33 E com muitas parábolas como estas, lhes falava a palavra, conforme podiam ouvi-la.
34 Yo nde, ko a tì lɛpina nyɛ ɓo kinɛ nyɛ kanɔ kɛte na. Yasi wɛtɛ, a ɗikima nɛmbɛ to mɛyasi hɛnɛ nyɛ ɓejekɛ ɓenɛ kɛ ŋgimɔ te yi ɓenɛ ɓo ɓɛ ɓepɔ kɛ́.
34 Mas sem parábolas ele não lhes falava; e quando eles estavam a sós, explicava todas as coisas a seus discípulos.
35 Kɛ kiya yesɔ te ɓekoko ɛ Yesus lɛpɛ nyɛ ɓejekɛ ɓenɛ nde: «Wusɛ sâɓikwɛ nyaŋgwɛ matɔ kɛ̀ ŋginjɛ te yɔru.»
35 E, naquele dia, sendo já tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 Ɛ ɓo tikɛ ŋgil ɓomɔ ɓu̧ Yesus kwa̧ nɔ nɛdɔ nɛ landi te yi nyɛ ɓa̧ kɛ mɔyte kɔ. Yiŋa mɛlandi ɓa̧ sendi kɛ njɔŋ nɛ.
36 E, despedindo a multidão, levaram-no consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros pequenos barcos.
37 Ndana ndana, ɛ wɛtɛ nyaŋgwɛ mbuku ɗya̧. Ɛ mɛkumbɔ mɛnda kɛ landi. Ɛ landi kandɛ ɗyena mɔrɔku.
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam no barco, de modo que já se enchia.
38 Yinɔri Yesus ɓa̧ nɛ kɛ jakɔ kɛ to filo, kɛ mɛta mɛ landi. Ɛ ɓo jemɛ nyɛ lɛpɔ nde: «Yekele, hɛ ta girɔ ndana, ’yo yeti kɛ kelɔ nɛ wɛ yaŋa na?»
38 E ele estava na parte de trás do barco, dormindo sobre uma almofada; e eles o acordaram, dizendo-lhe: Mestre, não te preocupa que pereçamos?
39 Yesus jemiya ɓama nɛ mbuku lɛpɔ nyɛ nyaŋgwɛ matɔ nde: «Yo sîy ɗete. Wɛ tî wati na.» Ɛ mbuku siyɛ, ɛ yasi hɛnɛ yɔkwɛ ɓɛ nɛ tɛ nɛ sɛmyɛk.
39 E ele, levantando-se, repreendeu o vento e disse ao mar: Paz, aquieta-te. E o vento cessou, e houve grande calmaria.
40 Ɛ Yesus nje lɛpɔ nyɛ ɓo nde: «Kɛto ŋge yi wunɛ gwe wɔ̧ ɗete kɛ́? ’Yite nde, wunɛ yeti kɛ tikɔ temɔ nɛ mi na?»
40 E ele disse-lhes: Por que sois temerosos? Ainda não tendes fé?
41 Ɓo gwa̧ wɔ̧ ɓuɗyate, sosu nɛ hirek. Ɛ ɓo ɗiki lɛpɔ tandɛ yan nde: «Yɔkɔ ɓa kwalɔ mɔ te nda yi gba mbuku nɛ̀ nyaŋgwɛ matɔ wokuna nɛ nyɛ kɔ?»
41 E eles temeram muito, e diziam uns aos outros: Que espécie de homem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.