Hebreus 1
Mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ Jɔnja Mbon (KKJ) vs NVT
1 Kɛ mɛtu te yi mbɔmbu Njambiyɛ kwaŋma nɛ ɓotu ɓe punja mɛlɛpi mɛnɛ yí lɛpina nɔ mɛŋga ɓuɗyate nyɛ ɓesaŋmbambɔ*f1* ɓusu. A kwaŋma sendi nɛ ɓo yí lɛpina nɔ nyɛ ɓesaŋmbambɔ ɓusu nɛ ɓuɗya mɛnje.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Ma ndana, kɛ ŋgimɔ te yɔkɔ yi mbokɔ kɛ kɛ̀ kɛ siynate kɛ́, Njambiyɛ lɛpinama nyɛ wusɛ nɛ nje Mɔnɔ wenɛ. A kwaŋma nɛ nyɛ yí kusɔ nɛ mbokɔ, tɛmbiɗye sendi nyɛ nde, a nâm mɛyasi hɛnɛ.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Mɛluksa mɛ Njambiyɛ kɛ ɓɛŋna kɛ yi Mɔnɔ. A ndi nda gba Njambiyɛ. Lɛpi te yi pundɛ kɛ numbu nɛ kɛ́ nɛ ŋguŋguɗyɛ. Yo kɛ kelɔ nde, mɛyasi mɛ mbokɔ hɛnɛ kɛ̂n mbɔmbu ɗiyɔ kɛte. Kɛ nyɛ ma si kombile nje te yi Njambiyɛ ta weyɛ nɛ mɛsɛmbɔ mɛ ɓomɔ kɛ́, ɛ nyɛ nje kwa̧ kɛ̀ ɗiyɔ mɛtiɗyɛ kɛ kwey kɛ mbam ɓɔ Njambiyɛ te ɛ nɛ ŋguŋguɗyɛ hɛnɛ kɔ.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Yo nde, Yesus nja̧ ɓɛ nyaŋgwɛte kwa̧ ɓejaki, ɛ Njambiyɛ nyɛ nyɛ kpasa ɗinɔ laŋsa yan hɛnɛ.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Ma yo jaki te nda yi Njambiyɛ lɛpima nyɛ nyɛ wɛtɛ yesɔ nde: ‹Wɛ mɔnmbɛ, kandɛ ndana mi mɛ sɔŋgwɛ› kɔ? Ho nde, yo jaki te nda yi Njambiyɛ lɛpima kɛ kasi nɛ nde: ‹Mi ta ɓɛ saŋgwɛ wenɛ, a má ɓɛ mɔnmbɛ kɔ›?
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Sendi, kɛ ŋgimɔ te yi Njambiyɛ tomma nɛ Mɔnɔ wenɛ njesɛ kɛ mbokɔ kɛ́, ɛ nyɛ ɓasiɗye lɛpɔ kɛ kasi nɛ nde: ‹Ɓejaki ɓenɛ hɛnɛ kûsukwɛ mɛɓɔŋ kɔtɔ mbɔmbu kɛ mɛnɛti kanɔ nyɛ.› Mɔnɔ wenɛ te ɗiyɛ tomba mɔy kɛ njoka mɛyasi hɛnɛ.
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Kɛ pay te yi ɓejaki ɓenɛ, Njambiyɛ kɛ lɛpɔ nde: ‹A kɛ kelɔ nde, ɓo ɓɛ̂ki nda pupɔ, ɓo ɓotu ɓe mɛsay ɓenɛ ɓɛ̂ki nda lam ɗitɛ.›
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Ma kɛ pay te yi mɔnɔ wenɛ, a kɛ lɛpɔ nde: ‹Wɛ gba Njambiyɛ, wɛ kumande kpo nɛ kpo. Wɛ nám ɓotu ɓɔ nɛ nje te yi nɛ ŋgbeŋ.
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Wɛ kwáɗyikwɛ ŋgbeŋ mɛkele, ɓenɔ kɔtu mɛkele nyɛ ɓɔ kɛ ɗitɛ. O Njambiyɛ, yori yi Njambiyɛ wɔ kumbuma mutɔ kɛ to yɔ yí nyɛ nɛ wɛ nyaŋgwɛ mɛsosa! A kelma ɗete yí tɔkɛ nɛ wɛ tikɔ ɓenjɔŋ ɓɔ.›
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Njambiyɛ lɛpima sendi kɛ kasi Mɔnɔ nde: ‹Baba Mbokɔ, piŋɔ te yi mɛyasi tì pa kusuna, wɛ kandima kusɔ mɛnɛti. Yo wɛ kusɛ sendi ɗyoɓɔ nɛ gba ɓɔ yɔ.
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Mɛyasi mɛnɔri hɛnɛ ta si yambile, ma ndi wɛ ta ɓɔnɛ kpo nɛ kpo. Yo hɛnɛ ta si ɓeyɔ nda yi mɛlambɔ si ɓutɔ nɔ kɛ́.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Wɛ ta ɓu̧ yo hɛnɛ kɛ̀ tikɔ womaŋa nda yi ɓo nikɛ nɛ mɛlambɔ kɛ́. Wɛ ta si sɛnjɔ yo. Ma ndi wɛ ta ɓɔnɛ kpo nɛ kpo kinɛ sɛnjɔ na.›
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Ma yo jaki te nda yi Njambiyɛ lɛpima nyɛ nyɛ wɛtɛ yesɔ nde: ‹Ɗiyɔ mɛtiɗyɛ kɛ mbam ɓɔ mbɛ kumɔ nde, mi sîki kawule ɓependɔ ɓɔ tikɔ kɛ nji̧ mɛkol mɔ› kɔ?
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Ma ɗete, ɓejaki ɓe nda? ’Ɓo hɛnɛ yeti ɓotu ɓe mɛsay ɓe Njambiyɛ na? ’Ɓo yeti mɛsisiŋ mɛte yi Njambiyɛ tomɛ yí kɛ̀ kamɛ ɓotu ɓete ɓe ta ɓɛ nɛ joŋgwɛ te yi kpo nɛ kpo kɛ́ na?
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.