Hebreus 1

Mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ Jɔnja Mbon (KKJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kɛ mɛtu te yi mbɔmbu Njambiyɛ kwaŋma nɛ ɓotu ɓe punja mɛlɛpi mɛnɛ yí lɛpina nɔ mɛŋga ɓuɗyate nyɛ ɓesaŋmbambɔ*f1* ɓusu. A kwaŋma sendi nɛ ɓo yí lɛpina nɔ nyɛ ɓesaŋmbambɔ ɓusu nɛ ɓuɗya mɛnje.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 Ma ndana, kɛ ŋgimɔ te yɔkɔ yi mbokɔ kɛ kɛ̀ kɛ siynate kɛ́, Njambiyɛ lɛpinama nyɛ wusɛ nɛ nje Mɔnɔ wenɛ. A kwaŋma nɛ nyɛ yí kusɔ nɛ mbokɔ, tɛmbiɗye sendi nyɛ nde, a nâm mɛyasi hɛnɛ.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Mɛluksa mɛ Njambiyɛ kɛ ɓɛŋna kɛ yi Mɔnɔ. A ndi nda gba Njambiyɛ. Lɛpi te yi pundɛ kɛ numbu nɛ kɛ́ nɛ ŋguŋguɗyɛ. Yo kɛ kelɔ nde, mɛyasi mɛ mbokɔ hɛnɛ kɛ̂n mbɔmbu ɗiyɔ kɛte. Kɛ nyɛ ma si kombile nje te yi Njambiyɛ ta weyɛ nɛ mɛsɛmbɔ mɛ ɓomɔ kɛ́, ɛ nyɛ nje kwa̧ kɛ̀ ɗiyɔ mɛtiɗyɛ kɛ kwey kɛ mbam ɓɔ Njambiyɛ te ɛ nɛ ŋguŋguɗyɛ hɛnɛ kɔ.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Yo nde, Yesus nja̧ ɓɛ nyaŋgwɛte kwa̧ ɓejaki, ɛ Njambiyɛ nyɛ nyɛ kpasa ɗinɔ laŋsa yan hɛnɛ.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Ma yo jaki te nda yi Njambiyɛ lɛpima nyɛ nyɛ wɛtɛ yesɔ nde: ‹Wɛ mɔnmbɛ, kandɛ ndana mi mɛ sɔŋgwɛ› kɔ? Ho nde, yo jaki te nda yi Njambiyɛ lɛpima kɛ kasi nɛ nde: ‹Mi ta ɓɛ saŋgwɛ wenɛ, a má ɓɛ mɔnmbɛ kɔ›?
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Sendi, kɛ ŋgimɔ te yi Njambiyɛ tomma nɛ Mɔnɔ wenɛ njesɛ kɛ mbokɔ kɛ́, ɛ nyɛ ɓasiɗye lɛpɔ kɛ kasi nɛ nde: ‹Ɓejaki ɓenɛ hɛnɛ kûsukwɛ mɛɓɔŋ kɔtɔ mbɔmbu kɛ mɛnɛti kanɔ nyɛ.› Mɔnɔ wenɛ te ɗiyɛ tomba mɔy kɛ njoka mɛyasi hɛnɛ.
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Kɛ pay te yi ɓejaki ɓenɛ, Njambiyɛ kɛ lɛpɔ nde: ‹A kɛ kelɔ nde, ɓo ɓɛ̂ki nda pupɔ, ɓo ɓotu ɓe mɛsay ɓenɛ ɓɛ̂ki nda lam ɗitɛ.›
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Ma kɛ pay te yi mɔnɔ wenɛ, a kɛ lɛpɔ nde: ‹Wɛ gba Njambiyɛ, wɛ kumande kpo nɛ kpo. Wɛ nám ɓotu ɓɔ nɛ nje te yi nɛ ŋgbeŋ.
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Wɛ kwáɗyikwɛ ŋgbeŋ mɛkele, ɓenɔ kɔtu mɛkele nyɛ ɓɔ kɛ ɗitɛ. O Njambiyɛ, yori yi Njambiyɛ wɔ kumbuma mutɔ kɛ to yɔ yí nyɛ nɛ wɛ nyaŋgwɛ mɛsosa! A kelma ɗete yí tɔkɛ nɛ wɛ tikɔ ɓenjɔŋ ɓɔ.›
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Njambiyɛ lɛpima sendi kɛ kasi Mɔnɔ nde: ‹Baba Mbokɔ, piŋɔ te yi mɛyasi tì pa kusuna, wɛ kandima kusɔ mɛnɛti. Yo wɛ kusɛ sendi ɗyoɓɔ nɛ gba ɓɔ yɔ.
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 Mɛyasi mɛnɔri hɛnɛ ta si yambile, ma ndi wɛ ta ɓɔnɛ kpo nɛ kpo. Yo hɛnɛ ta si ɓeyɔ nda yi mɛlambɔ si ɓutɔ nɔ kɛ́.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 Wɛ ta ɓu̧ yo hɛnɛ kɛ̀ tikɔ womaŋa nda yi ɓo nikɛ nɛ mɛlambɔ kɛ́. Wɛ ta si sɛnjɔ yo. Ma ndi wɛ ta ɓɔnɛ kpo nɛ kpo kinɛ sɛnjɔ na.›
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Ma yo jaki te nda yi Njambiyɛ lɛpima nyɛ nyɛ wɛtɛ yesɔ nde: ‹Ɗiyɔ mɛtiɗyɛ kɛ mbam ɓɔ mbɛ kumɔ nde, mi sîki kawule ɓependɔ ɓɔ tikɔ kɛ nji̧ mɛkol mɔ› kɔ?
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Ma ɗete, ɓejaki ɓe nda? ’Ɓo hɛnɛ yeti ɓotu ɓe mɛsay ɓe Njambiyɛ na? ’Ɓo yeti mɛsisiŋ mɛte yi Njambiyɛ tomɛ yí kɛ̀ kamɛ ɓotu ɓete ɓe ta ɓɛ nɛ joŋgwɛ te yi kpo nɛ kpo kɛ́ na?
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.