Gálatas 1
Mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ Jɔnja Mbon (KKJ) vs NVI
1 Yo mi Pol kɛtɛ mɛkana maka kɛnjɛ wunɛ. Mi mɔ tomun. Yeti ɓomɔ ɓe tomɛ mi na, mi tì kwa̧ nɛ nje mbaŋa mumɔ na. Yasi wɛtɛ, yo Yesus Krist tomɛ mi ɓenɛ Da Njambiyɛ, yɔkɔ ɛ womiya nyɛ kɛ njoka ɓemuŋ kɔ.
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 Mi kɛ nyɛnɔ wunɛ sinɛ ɓenjɔŋ ɓusu ɓe woŋga hɛnɛ. Wusɛ kɛ nyɛnɔ wunɛ, wunɛ mɛnjɔŋ mɛ ɓotu ɓete ɓe tikɛ temɔ kɛ yi Kumande Yesus kɛ Galasi ɓaka.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Njambiyɛ Saŋgwɛ wusu nɛ̀ Kumande Yesus Krist kêl ŋgikwa nɛ wunɛ, nyɛ sendi wunɛ tɛte.
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 Nyaŋgwɛ Kumande Yesus Krist nya yotu nɛ nɛ ŋguru wenɛ gwe kɛto mɛɓeyɔ musu, na joŋgwɛ wusɛ soŋɛ kɛ ɓeya ŋgimɔ te yɔkɔ nda yi Da Njambiyɛ wusu kwaɗya kɛ́.
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Ɓomɔ hɛnɛ lûksa Njambiyɛ te saŋgwɛ wusu kpo nɛ kpo, *amɛn.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 Mi kɛ ŋgbakima nde, dɔ dɔ te yikɛ wunɛ tumma kɔŋ nɛ Njambiyɛ, mɔ te ɛ jeɓama wunɛ nɛ nje ŋgikwa te yi *Krist kelma nɛ wunɛ kɛ́ kpalɔ nje jayɛ wɛtɛ Kimɔ Tom dɛlɛ,
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 ɗekɛ nda wɛtɛ Kimɔ Tom sendi kɛte. Yo nde, ɓaŋa ɓomɔ kɛ kwaɗyɛ njaŋgwɛ wunɛ. Sendi, ɓo kɛ kwaɗyɛ kɔŋgite Kimɔ Tom te yi lɛpɛ kasi Krist kɛ́.
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 Ma ko mbaŋa mumɔ ko wusɛ ko wɛtɛ jaki wúla kwey nje lɛpɔ wɛtɛ Kimɔ Tom dɛlɛ, tikɔ yikɛ yi wusɛ pelma nyɛ wunɛ kɛ́, na sâŋgwaŋgwɛ nɛ mɛkita!
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 Hɛ sima lɛpɔ, ma yo yi mi ɓasiɗye lɛpɔ ndana nde: Ŋgɛ mbaŋa mumɔ nje lɛpɔ wɛtɛ Kimɔ Tom dɛlɛ nyɛ wunɛ, tikɔ yikɛ yi wunɛ kandima jayɛ kɛ́, na sâŋgwaŋgwɛ nɛ mɛkita!
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 Ma yikɛ yi mi lɛpɛ ndana kɛ́, ’mi sáŋ ka nde, ɓomɔ jâya mi? ’Yeti nde, Njambiyɛ jâya mi na? ’Mi sáŋ ka nde, ɓomɔ wôku mɛsosa nɛ mi? Mi má gɔru ndi nde, ɓomɔ kɛ̂n mbɔmbu yí wokɔ mɛsosa nɛ mi, ma mi tì nje ɓɛ bala Krist na.
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 Wunɛ njɔŋ, mi kɛ kombile lɛpɔ nyɛ wunɛ nde: Kimɔ Tom te yi mi lɛpima kɛ́ ti wúla kɛ ɗyanɔ ɓomɔ na.
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 Yo nde, mi ti ma wóku mbɛ yo kɛ numbu wɛtɛ mumɔ na. Sendi, mi tì pa pa jekɛ jeka kɛ mɛɓɔ mɛ wɛtɛ mumɔ na. Yasi wɛtɛ, yo Yesus Krist nɛ ŋguru wenɛ punjɛ yo nyɛ mi.
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 Ma wunɛ wokuma nda yi mi joŋnama nɔ nɛ mbɔmbu kɛ mɔy misɔn Ɓeyudɛn kɛ́. Wunɛ wokuma nda yi mi ɗikima teɗye nɛ njɔŋ ɓotu ɓe Njambiyɛ ganja, sa̧ nje te yi girise sendi ɓo kɛ́.
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 Kɛ njoka ɓejakɔ ɓembɛ, ɓotu ɓe kandɔ ɗyembɛ Ɓeyudɛn, mi nya joŋgwɛ ɗyembɛ nɛ pitik kɛ mɔy misɔn kwa̧ ɓuɗya ɓomɔ. Mi nya sosu mbɛ kwa̧ to te kɛ ɓeŋgwa mɛkele mɛte yi wulma nɛ ɓesaŋmbambɔ ɓusu kɛ́ kwa̧ ɓo.
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 Ma yasi wɛtɛ, Njambiyɛ kikima si tɔkɛ nɛ mi nde, mi ta wokuna nɛ nyɛ, yite mi tì pa jaɗyɛ kɛ mɔy nyaŋmbɛ na. A jeɓama mi, kɛto a nɛ ŋgikwa, nɛ́ mi kel mɛsay nyɛ nyɛ.
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 Njambiyɛ ɓɛŋma kimɔte yí teɗye mi Mɔnɔ wenɛ, nɛ́ mi duwɛ nyɛ, nɛ́ mi pel kasi nɛ nyɛ ɓotu ɓete ɓe yeti Ɓeyudɛn ɓaka. Ma ko mi tì nje kwa̧ ndana ndana kɛ kɔŋte kɛ̀ diyɛ yiŋa mɛŋgitɛ kɛ numbu wɛtɛ mumɔ na.
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 Sendi, mi tì ɓendɛ kɛ̀ Yerusalɛm kɛ̀ lɛpina sinɛ ɓotu ɓe tomun ɓe Yesus ɓe kandima ɓu̧ mɛsay mɛte nɛ mi ɓaka na. Mi kpalma nje kwa̧ kɛ̀ kɛ Arabi. Ɗiyɔ kɛ́, ɛ mi nje yɔkwɛ nje ɗiyɔ nɛ kɔkɔ kɛ Damas.
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 Sew yitati kwaŋma, ɛ mi nje tɔkɛ nje ɓendɔ kɛ̀ Yerusalɛm ɓɛŋɛ Piyɛr kelɔ mɛsimɔ sinɛ nyɛ. Mi yama mɛtu kamɔ jɔ yitan mate sinɛ nyɛ.
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 Ma mi tì nje ɓɛŋɛ mbaŋa mumɔ kɛ njoka ɓotu ɓe tomun ɓe Yesus na, soŋɛ ndi Jak te maŋ nɛ Nyaŋgwɛ Kumande.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Yasi te yi mi kɛtɛ kɛnjɛ wunɛ kɛ́, mi lɛ́pi gbakasi kɛ mbɔmbu Njambiyɛ, yeti ja̧ na.
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 Kɛ kɔŋte, mi nja̧ tɛmɛ kɛ Yerusalɛm, kwa̧ kɛ̀ kɛ mɛnɛti mɛ Siri nɛ̀ Silisi.
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Mɛnjɔŋ mɛ ɓotu ɓete ɓe tikɛ temɔ kɛ yi *Krist ɓe kɛ Yuda ɓaka tì pa ɓɛŋɛ mbɔmbu wombɛ nɛ toru na.
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 Ɓo ɗikima wokɔ ndi kasi mbɛ wokɔ nde: ‹Mɔ te ɛ ɗikima teɗye wusɛ mɛbɔnɛ nɛ mbɔmbu kɔ mɛ kɛ lɛpɔ kasi tikina temɔ ndana kɛ yi Krist nyɛ ɓomɔ, ma kwey a kwaɗya girise yo.›
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 Kɛ ɓo ma wokɔ ɗete kɛ́, ɛ ɓo lukse Njambiyɛ kɛto mbɛ.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.