Apocalipse 13
Mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ Jɔnja Mbon (KKJ) vs NVT
1 Kɛ kɔŋte, ɛ mi ɓɛŋɛ wɛtɛ nyamɔ kɛ pundɔ kɛ maŋ nɛ mɛlakɔ kamɔ nɛ̀ mɛto yitan jɔ yiɓa. Lakɔ hɛnɛ ɓa̧ nɛ yiŋa yasi nda ɗuŋgwɛ kɛte. Yiŋa ɗinɔ ɓa̧ kɛtinate kɛ to hɛnɛ. Mɛɗinɔ mɛte hɛnɛ ɓa̧ kɛ teɗye yiŋa lɛpi gbutu suŋgwɛ nɛ Njambiyɛ.
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 Nyamɔ te yi mi ɓɛŋma kɔ ɓoŋnama nɛ ŋgwɛy. Mɛkol mɛnɛ ɓa̧ nda mɛkol mɛ wɛtɛ nyamɔ nda gboŋgoy. Numbu nɛ ɓa̧ nda yi dila. Ɛ ŋgando kɔ nyɛ nyɛ ŋguŋguɗyɛ nɛ, nyɛ sendi nyɛ siya ɓekumande nɛ nɛ̀ nyaŋgwɛ ɗeti te yi namɔ mɛyasi.
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 Mi ɓɛŋma yiŋa peŋ kɛ wɛtɛ to nyamɔ kɔ nda a ta gwe gwakɔ. Ko ɗete, peŋ te nja̧ nje kwɛ̧. Ɓotu ɓe mɛnɛti maka hɛnɛ tɔnduma nyamɔ kɔ kwa̧ ɓeŋgwɛ nyɛ.
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 Ɛ ɓo kanɛ ŋgando kɔ, kɛto a nya nyamɔ kɔ ɗeti te yi namɔ mɛyasi. Ɓo kanma nyamɔ kɔ lɛpɔ nde: «Nda yakama yekɔ to nɛ nyamɔ kɔ kɔ? Nda yakama lu̧ ɗyambi nɛ nyɛ kɔ?»
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 Ɛ ɓo nyɛ nyɛ ɗeti te yi lɛpɔ mɛlɛpi mɛ mbenɔ nɛ̀ mɛlɛpi mɛ gbutu suŋgwɛ nɛ Njambiyɛ. Ɓo nya nyɛ ɗeti te yi kelɔ mɛyasi ɗete kɛ mɛŋgwɛndɛ kamɔni jɔ yiɓa.
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 Ɛ nyɛ ɓutɛ numbu nɛ yí lɛpɔ nɛ lɛpi gbutu suŋgwɛ nɛ Njambiyɛ, suŋgwɛ nɛ ɗinɔ Njambiyɛ nɛ̀ mbɛy komɛ Njambiyɛ ɗiyɛ kɛ́. Ɛ nyɛ lɛpina sendi ɗete suŋgwɛ nɛ ɓotu ɓete ɓe ɗiyɛ kɛ ɗyoɓɔ ɓaka.
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 Ɛ ɓo nyɛ nyɛ ɗeti te yi lu̧ ɗyambi nɛ ɓotu ɓe Njambiyɛ laŋsa ɓo. Ɓo nya nyɛ ɗeti te yi namɔ ɓomɔ kɛ njoka mboya ɓomɔ hɛnɛ, kɛ njoka mɛkandɔ hɛnɛ, kɛ njoka mɛnumbu hɛnɛ nɛ̀ kɛ njoka ɓomɔ hɛnɛ kɛ to mɛnɛti.
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Ɓotu ɓe mɛnɛti maka hɛnɛ ta kusɛ mɛɓɔŋ kɛ mbɔmbu nyamɔ kɔ kanɔ nyɛ. Yo ɓotu ɓete yi ɗinɔ ɗyan tì ɓɛ kɛtinate kɛ mɛkana mɛ joŋgwɛ ɓaka. Yo mɛkana mɛ joŋgwɛ te yi *Mɔnɔ Sam te yi ɓo woma kɔ. Mɛɗinɔ man tì ɓɛ kɛtinate kɛ mɔyte na kandɛ kɛ kusuna mbokɔ.
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 Mɔ te ɛ nɛ mɛtɔ te yi wokɔ nɛ pɛ̧, a wôku.
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 Ɛ nde: Kɛ yi mɔ te yi yo sima kpona kɛ yenɛ nde, ɓo ta ɓiye nyɛ nɛ bala, a ta ɓɛ bala gbate. Kɛ yi yɔkɔ yi yo sima kpona nde, ɓo ta wo nyɛ nɛ kafa, ɓo ta wo nyɛ gbate nɛ kafa. Nda yo ɗete kɛ́, ɓotu ɓe Njambiyɛ kêl tiŋ tikɔ temɔ kɛ yi Njambiyɛ kɛ̀ nɔ mbɔmbu.
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 Kɛ kɔŋte yinɔri, ɛ mi ɓɛŋɛ sendi wɛtɛ nyamɔ kɛ pundɔ kɛ mɔy mɛnɛti. A ɓa̧ nɛ mɛlakɔ yiɓa nda yi mɔnɔ sam. A ɓa̧ kɛ lɛpina nda ŋgando.
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 A ɓa̧ kɛ kelɔ nyaŋgwɛ mɛkele kɛ mbɔmbu nyamɔ te yɔru nɛ kiya ɗeti nda nyɛ. A kelma nde, ndiŋgɛlɛ mɛnɛti nɛ̀ ɓotu ɓe mɛnɛti hɛnɛ kân nyamɔ te yɔru. Yo nyamɔ te ɛ ma ɓɛ́ki mbɔmbu nɛ peŋ te yi ɓa̧ nde, a ta gwe gwakɔ, ɛ yo si nje kwɛ̧ kɔ.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 A ɗikima kelɔ nyaŋgwɛ mɛyekambiyɛ, kelɔ gba nde, ɗitɛ wûla kwey piyɛ kɛ mɛnɛti kɛ misi mɛ ɓomɔ.
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 A jatiɗya ɓotu ɓe mɛnɛti maka kɛ ɓeya nje. A kelma ɗete nɛ nje mɛyekambiyɛ mɛte yi ɓo nya nyɛ ɗeti te yi kelɔ kɛ mbɔmbu nyamɔ te yɔru kɛ́. A ɗikima lɛpɔ nyɛ ɓomɔ nde, ɓo kêl yekambiyɛ nyamɔ te yɔru kanɔ yo. Yo nyamɔ te yi ɓo ma kɔ́tu nyɛ nɛ kafa, ɛ nyɛ nje ju̧ nɛ kɔkɔ kɔ.
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 Ɓo nya nyɛ ɗeti te yi kelɔ nde, yekambiyɛ nyamɔ kɔ sôsu kelɔ nde, a tâpitaŋgwɛ yí lɛpɔ nde, ɓo wôku ɓomɔ hɛnɛ ɓe ta ɗiyɔ kinɛ kanɔ yekambiyɛ nyamɔ te ɓaka.
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 A kelma sendi nde, ɓomɔ hɛnɛ, ko ɓɔmbɛsikɛ ko ɓetomba ko ɓotu ɓe kusuku ko buka ɓomɔ ko ɓaka ɓe yeti ɓebala ko ɓebala, mumɔ hɛnɛ ɓɛ̂ki nɛ yɔ nyamɔ te kɛ mbam ɓɔ ho kɛ mbɔmbu nɛ.
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 Yo nde, ŋgɛ mumɔ ti ɓɛ nɛ yɔ nyamɔ te kɛ yotu na, ko mɔ te tí ɓɔmɔ ho ɗyaŋgwɛ yaŋa na. Yɔ te téɗya ɗinɔ nyamɔ te, teɗye sendi yiŋa ɓuyɔ yasi te yi teɗye ɗinɔ nyamɔ te kɛ́.
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 Yo waka yi mumɔ ta teɗye ɗyanɔ ɗyenɛ yɛy. Mɔ te ɛ nɛ ɗyanɔ kɔ kwêɗyaŋgwɛ ɓuyɔ yasi te yi teɗye nyamɔ te kɛ́. Yo nde, ɓuyɔ yasi te ɓɛ́ŋa mumɔ. Ɓuyɔ te, yo gɔmay yitan jɔ wɛtɛ jɔ kamɔtan jɔ kamɔ wɛtɛ jɔ yitan jɔ wɛtɛ (666).
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.