1 Tessalonicenses 3
Mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ Jɔnja Mbon (KKJ) vs NTLH
1 Yi kɛ̀ nɔ mbɔmbu, wusɛ tì ɓɛ se nɛ ɗeti te yi ɗiyɔ kinɛ wokɔ kasi yun na. Yori yi wusɛ pɛsima nde, hɛ ta ɗiyɔ su ɓepɔ kɛ Atɛn,
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 ɛ wusɛ tomɛ maŋ wusu Timɔte, yɔkɔ ɛ kelɛ mɛsay mɛ Njambiyɛ sinɛ ɓo kɛ lɛpina Kimɔ Tom *Krist kɔ nde, a kɛ̂n ɓɛŋɛ wunɛ. Wusɛ kɛnja nyɛ, na kɛ̀ nyɛ wunɛ ɗeti kitɛ wunɛ nde, wunɛ kɛ̂n mbɔmbu tikɔ temɔ kɛ yi Njambiyɛ.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Wusɛ kelma ɗete, kambɔ ma nyaŋgwɛ mɛbɔnɛ mɛte yi wusɛ saŋgwa nɔ ndana kɛ́ mɛ nje kelɔ nde, ɓaŋa kɛ njoka yun ndêŋsaŋgwɛ. Wunɛ ma duwɛ nɛ ŋguru wun nde, Njambiyɛ sima si kpo nde, wusɛ ta saŋgwa nɛ mɛyasi mɛte mɛnɔri.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Sendi, kɛ ŋgimɔ te yi wusɛ ɓa̧ nɔ sinɛ wunɛ kɛ́, ɛ wusɛ kandɛ lɛpɔ nyɛ wunɛ nde, wusɛ ta saŋgwa nɛ nyaŋgwɛ mɛbɔnɛ. Ma yokɛ yi ɗyaŋma kɛ́, wunɛ ma kombile duwɛ ɗete.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Yori yi mi kɛnja Timɔte nde, a kɛ̂n ɓɛŋɛ, simande wunɛ ndi kɛ kɛ̀ mbɔmbu yí tikɔ temɔ kɛ yi Njambiyɛ, kɛto mi tì ɓɛ nɛ ɗeti te yi disima kɛ̀ nɔ mbɔmbu kinɛ wokɔ mɔnɔ kasi yun na. Mi ɓa̧ kɛ gwe kaŋ nde, *Mɔ ɓoɓuna ɓomɔ mɛ nje seɓile wunɛ, kambɔ mɛsay mɛte yi wusɛ kelma kɛ́ mɛ nje gwe nɛ gbɛlate.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Ndana yo mɛ kɛ̀ mɔnɔ mɛtu yi Timɔte yɔkwa̧ nɔ wɛri kɛ́. A nja̧ lɛpɔ kimɔ mɛyasi nyɛ wusɛ kɛ kasi yun. A nja̧ lɛpɔ nde, wunɛ kɛ kɛ̀ mbɔmbu yí tikɔ temɔ kɛ yi Njambiyɛ, wunɛ kɛ kwaɗya takɛ wusɛ mɛtu hɛnɛ. Sendi, wunɛ nɛ yɛsiɗyɛ ɓɛŋna su nda yi wusɛ gwe nɛ yɛsiɗyɛ ɓɛŋna yun kɛ́.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Wunɛ njɔŋ, ɗete temɔ su ma wɛyɛ kɛ kasi yun, kɛto wunɛ kɛ kɛ̀ mbɔmbu yí tikɔ temɔ kɛ yi Yesus, ko ɓɛkɔ nde, wusɛ kɛ mɔy nyaŋgwɛ mɛbɔnɛ.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ndana yotu su ma ɗetɔ, kɛto wunɛ kɛ kɛ̀ mbɔmbu yí ɗiyɔ nɛ ŋgbiŋgim kɛ yi Nyaŋgwɛ Kumande.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Ko nyaŋgwɛ wosoko te yi wusɛ nyɛ Njambiyɛ kɛto mɛsosa mɛte yi wunɛ nyɛ wusɛ kɛ temɔ kɛ mbɔmbu wenɛ kɛ́ ɗekɛ nɛ mbɛt kɛ misi musu.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Wusɛ kɛ ŋgwɛta nɛ Njambiyɛ nɛ temɔ su hɛnɛ, diyɛ nyɛ tu nɛ yesɔ nde, a nyɛ̂ki wusɛ ɗeti, nɛ́ wusɛ ɓasiɗye ɓɛŋɛ wunɛ, nɛ́ wusɛ kɛ̀ mbɔmbu yí teɗye wunɛ yasi te yi wunɛ tì pa duwɛ kɛ kasi tikina temɔ te yi wunɛ tikɛ kɛ yi Yesus kɛ́.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Wusɛ kɛ ŋgwɛta nɛ Njambiyɛ Saŋgwɛ wusu nde, nyɛ nɛ ŋguru wenɛ nɛ̀ Nyaŋgwɛ Kumande wusu Yesus kômbila nje nyɛ wusɛ, nɛ́ wusɛ kɛ̀ pɛ yun.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Nyaŋgwɛ Kumande kêl nde, mɛkwaɗya mun kɛ̂n ndi kɛndɔ mbɔmbu. A kêl nde, wunɛ kwâɗyaŋgwɛ kwa̧ to te, kwaɗyɛ sendi ɓomɔ hɛnɛ nda yi wusɛ kwaɗyɛ nɛ wunɛ kɛ́.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 A nyɛ̂ki wunɛ ɗeti kɛ temɔ, nɛ́ mɛtemɔ mun ɓɛ nɛ tɛ kinɛ mɛndeya na, nɛ́ yo ɓɛ pupunate kɛ mbɔmbu Njambiyɛ Saŋgwɛ wusu komɛ Nyaŋgwɛ Kumande wusu Yesus ta nje ɓenɛ ɓotu ɓenɛ hɛnɛ kɛ́.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.