Salmos 88

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A Song
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them:
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 Mine eye mourneth by reason of affliction:
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave?
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 But unto thee have I cried, O
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 LORD
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 I
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 Lover and friend hast thou put far from me,
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.