Provérbios 8

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 Unto you, O men, I call; and my voice
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 For my mouth shall speak truth; and wickedness
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 All the words of my mouth
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 They
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 For wisdom
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 The fear of the
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 Counsel
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 By me princes rule, and nobles,
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 Riches and honour
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 My fruit
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 The
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 When
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 When he prepared the heavens, I
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 Then I was by him,
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 Blessed
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.