Provérbios 8
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ARIB
1 Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
1 Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?
2 She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.
3 She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
3 Junto às portas, à entrada da cidade, e à entrada das portas está clamando:
4 Unto you, O men, I call; and my voice
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
5 Aprendei, ó simples, a prudência; entendei, ó loucos, a sabedoria.
6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips
6 Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a eqüidade.
7 For my mouth shall speak truth; and wickedness
7 Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.
8 All the words of my mouth
8 Justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 They
9 Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
10 Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 For wisdom
11 Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.
13 The fear of the
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio.
14 Counsel
14 Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.
16 By me princes rule, and nobles,
16 Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.
17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
17 Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.
18 Riches and honour
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 My fruit
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
20 Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,
21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
21 dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
22 The
22 O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
23 Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 When
24 Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d'água.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,
26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
26 quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 When he prepared the heavens, I
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
28 quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
29 quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra,
30 Then I was by him,
30 então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights
31 folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 Blessed
34 Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta.
35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the
35 Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
36 Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.