Provérbios 8
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ARC
1 Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
1 Não clama, porventura, a Sabedoria? E a Inteligência não dá a sua voz?
2 She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se coloca.
3 She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
3 Da banda das portas da cidade, à entrada da cidade e à entrada das portas está clamando:
4 Unto you, O men, I call; and my voice
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, loucos, entendei de coração.
6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips
6 Ouvi, porque proferirei coisas excelentes; os meus lábios se abrirão para a equidade.
7 For my mouth shall speak truth; and wickedness
7 Porque a minha boca proferirá a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 All the words of my mouth
8 Em justiça são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 They
9 Todas elas são retas para o que bem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
10 Aceitai a minha correção, e não a prata, e o conhecimento mais do que o ouro fino escolhido.
11 For wisdom
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubins; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e acho a ciência dos conselhos.
13 The fear of the
13 O temor do Senhor é aborrecer o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa aborreço.
14 Counsel
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento, minha é a fortaleza.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
15 Por mim, reinam os reis, e os príncipes ordenam justiça.
16 By me princes rule, and nobles,
16 Por mim governam os príncipes e os nobres; sim, todos os juízes da terra.
17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
17 Eu amo os que me amam, e os que de madrugada me buscam me acharão.
18 Riches and honour
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 My fruit
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e as minhas novidades, melhores do que a prata escolhida.
20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
20 Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo.
21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
21 Para fazer herdar bens permanentes aos que me amam e encher os seus tesouros.
22 The
22 O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos e antes de suas obras mais antigas.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
23 Desde a eternidade, fui ungida; desde o princípio, antes do começo da terra.
24 When
24 Antes de haver abismos, fui gerada; e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.
26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 When he prepared the heavens, I
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando compassava ao redor a face do abismo;
28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
28 quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo;
29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
29 quando punha ao mar o seu termo, para que as águas não trespassassem o seu mando; quando compunha os fundamentos da terra,
30 Then I was by him,
30 então, eu estava com ele e era seu aluno; e era cada dia as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo,
31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights
31 folgando no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
33 Ouvi a correção, não a rejeiteis e sede sábios.
34 Blessed
34 Bem-aventurado o homem que me dá ouvidos, velando às minhas portas cada dia, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the
35 Porque o que me achar achará a vida e alcançará favor do Senhor .
36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
36 Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me aborrecem amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.