Jó 28

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold
1 Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:
2 Iron is taken out of the earth, and brass
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
3 Os homens põem termo às trevas, e até os últimos confins exploram as pedras na escuridão e nas trevas mais densas.
4 The flood breaketh out from the inhabitant;
4 Abrem um poço de mina longe do lugar onde habitam; são esquecidos pelos viajantes, ficando pendentes longe dos homens, e oscilam de um lado para o outro.
5 As for
5 Quanto à terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 The stones of it
6 As suas pedras são o lugar de safiras, e têm pó de ouro.
7 There is
7 A ave de rapina não conhece essa vereda, e não a viram os olhos do falcão.
8 The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
8 Nunca a pisaram feras altivas, nem o feroz leão passou por ela.
9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
9 O homem estende a mão contra a pederneira, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
10 Corta canais nas pedras, e os seus olhos descobrem todas as coisas preciosas.
11 He bindeth the floods from overflowing; and
11 Ele tapa os veios d'água para que não gotejem; e tira para a luz o que estava escondido.
12 But where shall wisdom be found? and where
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
13 O homem não lhe conhece o caminho; nem se acha ela na terra dos viventes.
14 The depth saith, It
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed
15 Não pode ser comprada com ouro fino, nem a peso de prata se trocará.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
16 Nem se pode avaliar em ouro fino de Ofir, nem em pedras preciosas de berilo, ou safira.
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it
17 Com ela não se pode comparar o ouro ou o vidro; nem se trocara por jóias de ouro fino.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom
18 Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 Whence then cometh wisdom? and where
20 Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta às aves do céu.
22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
22 O Abadom e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos um rumor dela.
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 For he looketh to the ends of the earth,
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, sim, ele vê tudo o que há debaixo do céu.
25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
25 Quando regulou o peso do vento, e fixou a medida das águas;
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
26 quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
27 então viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.