Jó 27
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NTLH
1 Moreover Job continued his parable, and said,
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 As
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 All the while my breath
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 For what
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 I will teach you by the hand of God:
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 Behold, all ye yourselves have seen
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 This
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 If his children be multiplied,
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 He may prepare
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 For
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 Men
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.