Jó 22

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Is it
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 — ausente —
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 But
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Therefore snares
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 Or darkness,
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 Is
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Thick clouds
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Yet he filled their houses with good
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 The righteous see
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 When
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.