Jó 22

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 — ausente —
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 But
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 Or darkness,
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 Is
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 Yet he filled their houses with good
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The righteous see
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 When
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.