Jó 13

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lo, mine eye hath seen all
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 What ye know,
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 But ye
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Will ye accept his person? will ye contend for God?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Your remembrances
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 He also
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Behold now, I have ordered
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Who
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 Only do not two
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 How many
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.