Isaías 3
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs VC
1 For, behold, the Lord, the
1 Eis que o Senhor, Deus dos exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo sustentáculo, todo recurso: toda a reserva de pão e toda a reserva de água,
2 The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,
2 o valente e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião,
3 The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.
3 o chefe de cinqüenta, o grande e o conselheiro, aquele que possui segredos, e se dedica aos sortilégios.
4 And I will give children
4 Por príncipes eu lhes darei meninos, e adolescentes deterão o poder sobre eles.
5 And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.
5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um {atormentará} seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre.
6 When a man shall take hold of his brother of the house of his father,
6 Um homem se aproximará de outro e dirá: Tu tens um manto na casa de teu pai; é mister que sejas nosso príncipe; toma sob teu poder esta ruína.
7 In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house
7 O outro, então, protestará: Eu não posso curar estas chagas; e em minha casa não há nem pão nem manto; não me façais príncipe do povo.
8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings
8 Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá se desmorona, porque suas palavras e suas ações se opõem ao Senhor, e desafiam os olhares de sua majestade.
9 The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide
9 Sua parcialidade testemunha contra eles; ostentam seus pecados {como Sodoma}, em vez de escondê-los. Ai deles, porque causam dano a si mesmos.
10 Say ye to the righteous, that
10 Feliz o justo, para ele o bem; ele comerá o fruto de suas obras.
11 Woe unto the wicked!
11 Ai do ímpio, para ele o mal; porque ele será tratado segundo as suas obras.
12 As for
12 O meu povo é oprimido por tiranos caprichosos, e cobradores de impostos o dominam. Povo meu, teus guias te desencaminham, destroem o caminho por onde tu passas.
13 The
13 O Senhor se levanta para acusar, e se ergue para julgar seu povo.
14 The
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas.
15 What mean ye
15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e maltratais a face dos pobres?, declara o Senhor Deus dos exércitos.
16 Moreover the
16 E o Senhor disse: Já que são pretensiosas as filhas de Sião, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e caminham com passo afetado, fazendo retinir as argolas de seus tornozelos,
17 Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the
17 o Senhor tornará sua cabeça calva e desnudará sua fronte.
18 In that day the Lord will take away the bravery of
18 Naquele tempo o Senhor lhes tirará as jóias, as argolas, os colares, as lúnulas,
19 The chains, and the bracelets, and the mufflers,
19 os brincos, os braceletes e os véus,
20 The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,
20 os diademas, as cadeias, os cintos, os frascos de perfumes e os amuletos,
21 The rings, and nose jewels,
21 os anéis e os pingentes da fronte,
22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
22 os vestidos de festa, os mantos, as gazas e as bolsas,
23 The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.
23 os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas.
24 And it shall come to pass,
24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza.
25 Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
25 Teus varões tombarão à espada, e teus bravos, na batalha.
26 And her gates shall lament and mourn; and she
26 Suas portas gemerão e se lastimarão; e ela, despojada, sentar-se-á por terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.