Gênesis 5

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 This
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 And Enoch walked with God: and he
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 And he called his name Noah, saying, This
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.