Gênesis 5
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NAA
1 This
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 And Enoch walked with God: and he
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 And he called his name Noah, saying, This
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.