Deuteronômio 14
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NTLH
1 Ye
1 Moisés disse ao povo: — Vocês são filhos do
2 For thou
2 Pois vocês são o povo escolhido pelo Senhor , nosso Deus; entre todos os povos da terra ele os escolheu para serem somente dele.
3 Thou shalt not eat any abominable thing.
3 — Não comam nada que seja impuro .
4 These
4 Vocês podem comer a carne dos seguintes animais: vacas, carneiros, cabritos,
5 The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
5 veados, gazelas , corços , cabritos selvagens, antílopes, carneiros selvagens e gamos.
6 And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws,
6 Todos esses animais têm o casco dividido em dois, e ruminam, e podem ser comidos.
7 Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof;
7 Mas nenhum animal deve ser comido, a não ser que tenha o casco dividido e que rumine. Portanto, não comam camelos, lebres ou coelhos selvagens, pois ruminam, mas não têm o casco dividido. Para vocês esses animais são impuros.
8 And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it
8 Não comam carne de porco. Para vocês os porcos são impuros porque têm o casco dividido, mas não ruminam. Não comam nenhum desses animais, nem toquem neles quando estiverem mortos.
9 These ye shall eat of all that
9 — Vocês podem comer qualquer peixe que tenha barbatanas e escamas,
10 And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it
10 mas não podem comer peixes que não tenham barbatanas nem escamas. Para vocês esses peixes são impuros.
11 Of
11 — Vocês podem comer qualquer ave pura ,
12 But these
12 porém não comam as seguintes aves : águias, urubus, águias marinhas,
13 And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,
13 açores, falcões,
14 And every raven after his kind,
14 corvos,
15 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
15 avestruzes, corujas, gaivotas, gaviões,
16 The little owl, and the great owl, and the swan,
16 mochos, íbis, gralhas,
17 And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,
17 pelicanos, abutres, corvos marinhos,
18 And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
18 cegonhas, garças e poupas; e também morcegos.
19 And every creeping thing that flieth
19 — Todos os insetos que voam são impuros; vocês não podem comê-los.
20 But of
20 Mas podem comer todos os insetos puros.
21 Ye shall not eat
21 — Não comam qualquer animal que tenha tido morte natural. Vocês podem dar o animal aos estrangeiros que moram nas cidades de vocês ou podem vendê-lo a outros estrangeiros. Mas vocês não o podem comer, pois são o povo escolhido pelo Senhor , nosso Deus. — Não cozinhem um cabrito ou um carneirinho no leite da sua própria mãe .
22 Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.
22 — Todos os anos juntem uma décima parte de todas as colheitas
23 And thou shalt eat before the
23 e levem até o lugar que o Senhor , nosso Deus, tiver escolhido para nele ser adorado. Ali, na presença do Senhor , nosso Deus, comam aquela décima parte dos cereais, do vinho e do azeite e também a primeira cria das vacas e das ovelhas. Façam isso para aprender a temer a Deus para sempre.
24 And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it;
24 Mas, se o lugar de adoração ficar muito longe, e for impossível levar até lá a décima parte das colheitas com que Deus os abençoou,
25 Then shalt thou turn
25 então façam isto: vendam aquela parte das colheitas, levem o dinheiro até o lugar de adoração que o Senhor tiver escolhido
26 And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the
26 e ali comprem tudo o que quiserem comer: carne de vaca ou de carneiro, vinho, cerveja ou qualquer outra coisa que desejarem. E ali, na presença do Senhor , nosso Deus, vocês e as suas famílias comam essas coisas e se divirtam à vontade.
27 And the Levite that
27 — Porém não esqueçam os levitas que moram nas cidades de vocês. Eles não receberão terras em Canaã, como as outras tribos .
28 At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay
28 De três em três anos juntem a décima parte das colheitas daquele ano e guardem nas cidades onde vocês moram.
29 And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which
29 Essa comida é para os levitas, pois eles não têm terras próprias; é também para os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades de vocês. Assim todos eles terão toda a comida que precisarem. Façam isso para que o Senhor , nosso Deus, abençoe todo o trabalho de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.