Deuteronômio 14
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NAA
1 Ye
1 Vocês são filhos do Senhor , seu Deus. Não façam cortes em seu corpo, nem rapem a parte da frente da cabeça por causa de algum morto.
2 For thou
2 Porque vocês são povo santo ao Senhor , seu Deus, e o Senhor os escolheu de todos os povos que há sobre a face da terra, para lhe serem o seu povo próprio.
3 Thou shalt not eat any abominable thing.
3 — Não comam coisa alguma abominável.
4 These
4 São estes os animais que vocês podem comer: o boi, a ovelha, a cabra,
5 The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
5 o veado, a gazela, a corça, a cabra selvagem, o antílope, a ovelha selvagem e o gamo.
6 And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws,
6 Vocês podem comer todos os animais que têm unhas fendidas, cujo casco se divide em dois e que ruminam.
7 Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof;
7 Porém dos que ruminam ou que têm a unha fendida vocês não podem comer o camelo, a lebre e o arganaz, porque ruminam, mas não têm a unha fendida; serão impuros para vocês.
8 And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it
8 Nem o porco, porque tem unha fendida, mas não rumina; será impuro para vocês. Destes vocês não devem comer a carne, nem tocar no seu cadáver.
9 These ye shall eat of all that
9 — Dos animais que vivem nas águas vocês podem comer tudo o que tem barbatanas e escamas.
10 And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it
10 Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas vocês não podem comer; será impuro para vocês.
11 Of
11 — Toda ave pura vocês podem comer.
12 But these
12 Estas, porém, são as que vocês não devem comer: a águia, o urubu, a águia marinha,
13 And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,
13 o açor, o falcão e o milhano, segundo a sua espécie;
14 And every raven after his kind,
14 e todo corvo, segundo a sua espécie;
15 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
15 o avestruz, a coruja, a gaivota e o gavião, segundo a sua espécie;
16 The little owl, and the great owl, and the swan,
16 o mocho, a íbis, a gralha,
17 And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,
17 o pelicano, o abutre, o corvo marinho,
18 And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
18 a cegonha, e a garça, segundo a sua espécie, e a poupa e o morcego.
19 And every creeping thing that flieth
19 — Também todo inseto que voa será impuro para vocês; não se comerá.
20 But of
20 Todo ser que tem asas e for puro vocês podem comer.
21 Ye shall not eat
21 — Não comam nenhum animal que morreu por si mesmo. Vocês podem dá-lo ao estrangeiro que mora na cidade onde vocês vivem, para que o coma, ou vendê-lo ao estranho. Porque vocês são povo santo ao Senhor , seu Deus. — Não cozinhem o cabrito no leite da sua própria mãe.
22 Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.
22 — Certamente vocês devem dar o dízimo de todo o fruto das suas sementes, que ano após ano se recolher do campo.
23 And thou shalt eat before the
23 E, diante do Senhor , seu Deus, no lugar que ele escolher para ali fazer habitar o seu nome, vocês comerão os dízimos do cereal, do vinho, do azeite e os primogênitos das vacas e das ovelhas. Façam isso para que aprendam a temer o Senhor , seu Deus, todos os dias.
24 And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it;
24 Se o caminho for comprido demais e não lhes for possível levar isso, por estar longe de vocês o lugar que o Senhor , seu Deus, escolher para ali fazer habitar o seu nome, então, quando o Senhor , seu Deus, os tiver abençoado,
25 Then shalt thou turn
25 vendam aquilo e, com o dinheiro na sua mão, vão ao lugar que o Senhor , o Deus de vocês, escolher.
26 And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the
26 Com esse dinheiro comprem tudo o que quiserem: vacas, ovelhas, vinho ou bebida forte, ou qualquer coisa que desejarem. Consumam isso ali na presença do Senhor , seu Deus, e alegrem-se, vocês e os membros da sua casa.
27 And the Levite that
27 — Porém não desamparem os levitas que moram nas cidades de vocês, pois não têm parte nem herança com vocês.
28 At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay
28 Ao fim de cada três anos, tirem todos os dízimos do fruto do terceiro ano e os recolham nas cidades de vocês.
29 And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which
29 Então virão os levitas — porque não têm parte nem herança com vocês —, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades de vocês, e comerão e se fartarão, para que o Senhor , o seu Deus, os abençoe em todas as obras que vocês fizerem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.