Apocalipse 4

साःरो बाचा (KJL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 आव भरी ङारँःवत फरी स्‍वर्गत तोबो य़ाम फैसिउ ङारँःके। हाःत ज़ नो ङ़ादाङाव ङाथैव भोंकरए ओर्गा मितावए फरी ब ङास अइ लिद पाँके, “आत ङाल्‍योत हुन्‍के, नँलाई छींनी हुन्‍या पाँर सतैंद ङाईंरिज़्‍या,”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu; e a primeira voz, que como de trombeta ouvira falar comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 है ओदाँव प़ाइँना ज़ ङाक्‍याँत परमेस्‍वरए उपुरूस हुद झजल्‍किद स्‍वर्गत तोबो सिंहासन ङारँःके। नत तोबो राजा च़ुसिद उलिज़्‍याव।
2 E logo fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono.
3 नो राजाए ओज़गै ज़्‍वाँङ ज़्‍वाँङो यूँखार स्‍यासो ओरैंःज़्‍याव। ज़गै ज़गैव मुगा स्‍यासो ब ओरैंःज़्‍याव। सिंहासन घ्वाँगिल झिली मिलिउ रिगाउँ स्‍यासो ओरैंःज़्‍याव।
3 E o que estava assentado era, na aparência, semelhante à pedra de jaspe e de sardônica; e o arco celeste estava ao redor do trono e era semelhante à esmeralda.
4 नो सिंहासन घ्वाँगिल छुत चौबीस गोता सिंहासनर यालिज़्‍याव। नल च़ुसिद लिज़्‍याव चौबीस जना स़ेरर, पालो क्‍वा क्‍वाइसिउर, सुने मुकुत जासिसिउर यालिज़्‍याव।
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro tronos; e vi assentados sobre os tronos vinte e quatro anciãos vestidos de vestes brancas; e tinham sobre a cabeça coroas de ouro.
5 नो सिंहासननी बिजुली उमिल्‍किज़्‍याव, गर्जिज़्‍याव गार ब याहुज़्‍याव। सिंहासन ङ़ाक सात गोता दिउ बाल्‍न्‍यात मेंः तैंःसिउ उलिज़्‍याव। नो मेंःर परमेस्‍वरए सात गोता उपुरूसर ज़।
5 E do trono saíam relâmpagos, e trovões, e vozes; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete Espíritos de Deus.
6 नो सिंहासन ङ़ाक छैं छैंव समुन्‍द्र स्‍यासो यूँखार मिताव मैरा ब उलिज़्‍याव।
6 E havia diante do trono um como mar de vidro, semelhante ao cristal, e, no meio do trono e ao redor do trono, quatro animais cheios de olhos por diante e por detrás.
7 नो चारतार तोबो ला स्‍यासो उलिज़्‍याव, तोबो बाछा स्‍यासो उलिज़्‍याव, तोबोए ओङाः मिँए ओङाः स्‍यासो उलिज़्‍याव, फरी तोबो भुर्ज़्याव काप्‍च्‍यागा स्‍यासो उलिज़्‍याव।
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão; e o segundo animal, semelhante a um bezerro; e tinha o terceiro animal o rosto como de homem; e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 नो चारता जन्‍तुर छ छ गोता याकर ल्‍योर, याक्‍याँ भरी ब यामी ल्‍योर यालिज़्‍याव। नोराए लाकनी रील च़िम मादाद,
8 E os quatro animais tinham, cada um, respectivamente, seis asas e, ao redor e por dentro, estavam cheios de olhos; e não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, e que é, e que há de vir.
9 नोराए नो याङ़ाकाव सिंहासनत च़ुसिद लिज़्याव, एकम्‍न्‍या जिउँव ज़ लिज़्‍याव राजालाई ओमान नैद्याद, उमिन सघ्योःद्याद, धन्‍याबाद याचरैःज़्‍याक,
9 E, quando os animais davam glória, e honra, e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive para todo o sempre,
10 नो चौबीस जना स़ेरर सिंहासनत च़ुसिद लिज़्यावए ओङ़ाक फुलुप्‍सिद, नो एकम्‍न्‍या लिज़्‍यावलाई धो दाद, याङ़ैताव मुकुतर हाइद उखँक झाःद अइ ल्‍यो ज़ यालिज़्‍याव,
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, adoravam o que vive para todo o sempre e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “अ गेप्रभु परमेस्‍वर,
11 Digno és, Senhor, de receber glória, e honra, e poder, porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade são e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.