1 João 1
साःरो बाचा (KJL) vs NAA
1 नो ङ़ादाकिन ज़ लिज़्याव, आव गेर्नाए गे ज़ गेथैव, गेमीए ज़ गेरँःव, गेचिऊव, गेकुइए गेछापो अजम्बरी जुनीलाव पाँए जूँनी ज़ है गेदाचिज़्या।
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 नो अजम्बरी जुनी ओरैंःवए गे नोलाई गेरँःके स़ोनो गे गोहाई गेएज़्या। है जैद जेलाई नो अजम्बरी जुनीए था गेसथैचिज़्या। नो ङ़ादा परमेस्वर बाबुए ल्योङ ओल्यो, हो ज़ गेल्योक रैंःके।
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 जेस सिप गेताया लिद गेथैव गेरँःव पाँ ज़ जेलाई गेसथैचिज़्या। हो ताकिन ची परमेस्वर बाबु स़ोनो ओज़ा येसु ख्रीसस मनी सिप गेताज़्या।
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 आव चिथी गेयुँ होलाँ घताक लिद सर्द गेनै।
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 ओल ओल्योनी जो थैद गेनै, हो ज़ जेलाई गेसथैचिज़्या। हो पाँ आव ज़ — परमेस्वर ज़गैव लिज़्या, नोस चुम चुमो जात्त ज़ माले।
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 गे ओलस सिप गेलिज़्या है गेलिज़्यावत ब चुम चुमोलाव येमदा गेबाकिन ते साचो पाँ मादाद धुत गेपाँव ज़ थ॰रिके।
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 खाली ओल ज़गैवल उलिज़्याव मिताव गे ब ज़गैवल गेबाकिन परमेस्वरए उमिनताव भरिरास खैद तोबो नैं में ब गेताज़्या। परमेस्वरए ओज़ा येसु ख्रीसए गेदोव पापए जूँनी उझी सोभोद उजिउ झाःद ओयासिउए छैंवर गेताज़्या।
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 गे सुवाराए ‘ङास काता पाप ज़ माले’ है गेलिकिन ते गेक्याँलाई गे ज़ धोका याद साचो पाँ गेस माताए।
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 फरी, ‘ङा पापी ज़ ङालिज़्या’ लिद गेमाम़ोंसिकिन ते परमेस्वरए गेदोव पापर प़ाइँ ऱास्द्याद मादान्या गेदोव य़ेनरानी छैंवर जैसिज़्याव। नो य़ेनत परमेस्वरए अधर्म मादोव, युँ हुबो ज़ लिज़्या।
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 फरी, ‘ङा पाप ज़ ङामादोए’ है गेलिकिन परमेस्वरए ओपाँ गेस माताद ओपाँ पल्तैद गेयो मिताव ज़ ताके।
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.