1 João 1
साःरो बाचा (KJL) vs ARC
1 नो ङ़ादाकिन ज़ लिज़्याव, आव गेर्नाए गे ज़ गेथैव, गेमीए ज़ गेरँःव, गेचिऊव, गेकुइए गेछापो अजम्बरी जुनीलाव पाँए जूँनी ज़ है गेदाचिज़्या।
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 नो अजम्बरी जुनी ओरैंःवए गे नोलाई गेरँःके स़ोनो गे गोहाई गेएज़्या। है जैद जेलाई नो अजम्बरी जुनीए था गेसथैचिज़्या। नो ङ़ादा परमेस्वर बाबुए ल्योङ ओल्यो, हो ज़ गेल्योक रैंःके।
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 जेस सिप गेताया लिद गेथैव गेरँःव पाँ ज़ जेलाई गेसथैचिज़्या। हो ताकिन ची परमेस्वर बाबु स़ोनो ओज़ा येसु ख्रीसस मनी सिप गेताज़्या।
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 आव चिथी गेयुँ होलाँ घताक लिद सर्द गेनै।
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 ओल ओल्योनी जो थैद गेनै, हो ज़ जेलाई गेसथैचिज़्या। हो पाँ आव ज़ — परमेस्वर ज़गैव लिज़्या, नोस चुम चुमो जात्त ज़ माले।
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 गे ओलस सिप गेलिज़्या है गेलिज़्यावत ब चुम चुमोलाव येमदा गेबाकिन ते साचो पाँ मादाद धुत गेपाँव ज़ थ॰रिके।
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 खाली ओल ज़गैवल उलिज़्याव मिताव गे ब ज़गैवल गेबाकिन परमेस्वरए उमिनताव भरिरास खैद तोबो नैं में ब गेताज़्या। परमेस्वरए ओज़ा येसु ख्रीसए गेदोव पापए जूँनी उझी सोभोद उजिउ झाःद ओयासिउए छैंवर गेताज़्या।
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 गे सुवाराए ‘ङास काता पाप ज़ माले’ है गेलिकिन ते गेक्याँलाई गे ज़ धोका याद साचो पाँ गेस माताए।
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 फरी, ‘ङा पापी ज़ ङालिज़्या’ लिद गेमाम़ोंसिकिन ते परमेस्वरए गेदोव पापर प़ाइँ ऱास्द्याद मादान्या गेदोव य़ेनरानी छैंवर जैसिज़्याव। नो य़ेनत परमेस्वरए अधर्म मादोव, युँ हुबो ज़ लिज़्या।
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 फरी, ‘ङा पाप ज़ ङामादोए’ है गेलिकिन परमेस्वरए ओपाँ गेस माताद ओपाँ पल्तैद गेयो मिताव ज़ ताके।
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.