Salmos 4

King James Française (KJF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Entends- moi quand j’appelle, ô Dieu de ma droiture, tu m’as mis au large quand j’étais dans la détresse; use de miséricorde envers moi, et entends ma prière.
1 Responde-me quando clamo, ó Deus que me faz justiça! Dá-me alívio da minha angústia; Tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
2 Ô vous fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle transformée en honte? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et chercherez-vous la déception? Selah.
2 Até quando vocês, ó poderosos, ultrajarão a minha honra? Até quando estarão amando ilusões e buscando mentiras? Pausa
3 Mais sachez que le SEIGNEUR a mis à part pour lui celui qui est pieux, le SEIGNEUR m’entendra quand je l’appelle.
3 Saibam que o Senhor escolheu o piedoso; o Senhor ouvirá quando eu o invocar.
4 Tenez-vous, stupéfaits, et ne péchez pas, conversez en votre cœur sur votre lit, et soyez tranquilles. Selah.
4 Quando vocês ficarem irados, não pequem; ao deitar-se reflitam nisso, e aquietem-se. Pausa
5 Offrez des sacrifices de droiture, et confiez-vous dans le SEIGNEUR.
5 Ofereçam sacrifícios como Deus exige e confiem no Senhor.
6 Il y en a beaucoup qui disent: Qui nous montrera des biens? SEIGNEUR, lève sur nous la clarté de ta contenance.
6 Muitos perguntam: "Quem nos fará desfrutar o bem? " Faze, ó Senhor, resplandecer sobre nós a luz do teu rosto!
7 Tu as mis de la joie dans mon cœur, plus qu’au temps où leur grain et leur vin ont été abondants.
7 Encheste o meu coração de alegria, alegria maior do que a daqueles que têm fartura de trigo e de vinho.
8 Je me coucherai, et je m’endormirai en paix car toi seul, SEIGNEUR, me fais reposer en sécurité.
8 Em paz me deito e logo adormeço, pois só tu, Senhor, me fazes viver em segurança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.