Salmos 48
King James Française (KJF) vs NAA
1 Grand est le SEIGNEUR et très digne d’être loué dans la cité de notre Dieu, dans la montagne de sa sainteté.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, seu santo monte.
2 Magnifique par son emplacement, la joie de toute la terre, est le mont Zion (Sion), sur les côtés du Nord, la ville du grand Roi.
2 Alto e belo, alegria de toda a terra, é o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Dieu est connu dans ses palais pour un refuge.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Car voici, les rois s’étaient assemblés, ils avaient passé outre tous ensemble.
4 Por isso, eis que os reis se uniram e juntos a atacaram.
5 Ils l’ont vue, et aussitôt ils ont été émerveillés; ils ont été troublés et se sont enfuis à la hâte.
5 Quando viram, se espantaram; ficaram com medo e fugiram apressados.
6 La peur les a saisis sur place, ainsi qu’une douleur, comme celle de la femme qui est en travail.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de mulher que está dando à luz.
7 Tu brises les navires de Tarshish par un vent d’est.
7 Com vento leste destruíste as naus de Társis.
8 Comme nous avons entendu, ainsi l’avons-nous vu dans la ville du SEIGNEUR des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu l’établira pour toujours. Selah.
8 Como temos ouvido dizer, agora vimos que aconteceu na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Nous avons pensé à ta bonté compatissante ô Dieu, au milieu de ton temple.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Selon ton nom, ô Dieu, ainsi est ta louange jusqu’aux bouts de la terre; ta main droite est pleine de droiture.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Que le mont Zion (Sion) se réjouisse, que les filles de Judah soient gaies, à cause de tes jugements.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Marchez autour de Zion (Sion), et faites-en le tour, comptez ses tours.
12 Andem em volta de Sião, rodeiem-na toda, contem as suas torres;
13 Remarquez bien ses remparts, considérez ses palais, pour que vous puissiez le raconter à la génération à venir.
13 notem bem as suas muralhas, observem os seus palácios, para que possam contar às gerações vindouras
14 Car ce Dieu est notre Dieu pour toujours et toujours; Il sera notre guide même jusqu’à la mort.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.