Salmos 48
King James Française (KJF) vs BKJ
1 Grand est le SEIGNEUR et très digne d’être loué dans la cité de notre Dieu, dans la montagne de sa sainteté.
1 Uma Canção e Salmo para os filhos de Corá. Grande é o SENHOR, e com grandeza será louvado na cidade do nosso Deus, no monte da sua santidade.
2 Magnifique par son emplacement, la joie de toute la terre, est le mont Zion (Sion), sur les côtés du Nord, la ville du grand Roi.
2 Belo por sua posição, a alegria de toda a terra é o monte de Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Dieu est connu dans ses palais pour un refuge.
3 Deus é conhecido em seus palácios como um refúgio.
4 Car voici, les rois s’étaient assemblés, ils avaient passé outre tous ensemble.
4 Mas eis que os reis estavam reunidos; eles passaram juntos.
5 Ils l’ont vue, et aussitôt ils ont été émerveillés; ils ont été troublés et se sont enfuis à la hâte.
5 Eles o viram, e então se maravilharam; ficaram perturbados e se apressaram para longe.
6 La peur les a saisis sur place, ainsi qu’une douleur, comme celle de la femme qui est en travail.
6 Ali o medo tomou conta deles, e a dor, como de uma mulher com dores de parto.
7 Tu brises les navires de Tarshish par un vent d’est.
7 Tu quebras os navios de Társis com um vento oriental.
8 Comme nous avons entendu, ainsi l’avons-nous vu dans la ville du SEIGNEUR des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu l’établira pour toujours. Selah.
8 Como ouvimos, assim vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelecerá para sempre. Selá.
9 Nous avons pensé à ta bonté compatissante ô Dieu, au milieu de ton temple.
9 Pensamos na tua benignidade, ó Deus, no meio do teu templo.
10 Selon ton nom, ô Dieu, ainsi est ta louange jusqu’aux bouts de la terre; ta main droite est pleine de droiture.
10 De acordo com o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os fins da terra; a tua mão direita é cheia de justiça.
11 Que le mont Zion (Sion) se réjouisse, que les filles de Judah soient gaies, à cause de tes jugements.
11 Regozije-se o monte de Sião, alegrem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Marchez autour de Zion (Sion), et faites-en le tour, comptez ses tours.
12 Caminhai sobre Sião, e ide ao seu redor; contai as suas torres.
13 Remarquez bien ses remparts, considérez ses palais, pour que vous puissiez le raconter à la génération à venir.
13 Marcai bem seus baluartes, considerai os seus palácios; que vós possais contá-la à geração seguinte.
14 Car ce Dieu est notre Dieu pour toujours et toujours; Il sera notre guide même jusqu’à la mort.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre e sempre; ele será o nosso guia até a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.