Salmos 46
King James Française (KJF) vs VC
1 Dieu est notre refuge et notre vigueur, un secours très présent dans l’inquiétude.
1 Ao mestre de canto. Dos filhos de Coré. Cântico para voz de soprano. Deus é nosso refúgio e nossa força, mostrou-se nosso amparo nas tribulações.
2 C’est pourquoi nous ne craindrons pas, quand la terre serait déplacée, et les montagnes seraient transportées au milieu de la mer;
2 Por isso a terra pode tremer, nada tememos; as próprias montanhas podem se afundar nos mares.
3 Quand les eaux rugiraient et se troubleraient, que les montagnes trembleraient à cause de leur emportement. Selah.
3 Ainda que as águas tumultuem e estuem e venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
4 Il y a une rivière et ses ruisseaux égaieront la cité de Dieu, le saint lieu des tabernacles du Très-Haut.
4 Os braços de um rio alegram a cidade de Deus, o santuário do Altíssimo.
5 Dieu est au milieu d’elle; elle ne se déplacera pas. Dieu lui donnera secours, et cela dès le point du jour.
5 Deus está no seu centro, ela é inabalável; desde o amanhecer, já Deus lhe vem em socorro.
6 Les païens se sont enragés, les royaumes ont été ébranlés; il a proféré sa voix, la terre a fondu.
6 Agitaram-se as nações, vacilaram os reinos; apenas ressoou sua voz, tremeu a terra.
7 Le SEIGNEUR des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre refuge. Selah.
7 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
8 Venez, contemplez les œuvres du SEIGNEUR, quelles désolations il a faites sur la terre.
8 Vinde admirar as obras do Senhor, os prodígios que ele fez sobre a terra.
9 Il fait cesser les guerres jusqu’au bout de la terre; il rompt les arcs et coupe en deux les lances; il brûle les chariots par le feu.
9 Reprimiu as guerras em toda a extensão da terra; partiu os arcos, quebrou as lanças, queimou os escudos.
10 estez tranquilles, et sachez que je suis Dieu; je serai exalté parmi les païens, je serai exalté sur la terre.
10 Parai, disse ele, e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra.
11 Le SEIGNEUR des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre refuge. Selah.
11 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.