Salmos 46

King James Française (KJF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dieu est notre refuge et notre vigueur, un secours très présent dans l’inquiétude.
1 Deus é o nosso refúgio e a nossa força, socorro que não falta em tempos de aflição.
2 C’est pourquoi nous ne craindrons pas, quand la terre serait déplacée, et les montagnes seraient transportées au milieu de la mer;
2 Por isso, não teremos medo, ainda que a terra seja abalada, e as montanhas caiam nas profundezas do oceano.
3 Quand les eaux rugiraient et se troubleraient, que les montagnes trembleraient à cause de leur emportement. Selah.
3 Não teremos medo, ainda que os mares se agitem e rujam, e os montes tremam violentamente.
4 Il y a une rivière et ses ruisseaux égaieront la cité de Dieu, le saint lieu des tabernacles du Très-Haut.
4 Há um rio que alegra a cidade de Deus, a casa sagrada do Altíssimo.
5 Dieu est au milieu d’elle; elle ne se déplacera pas. Dieu lui donnera secours, et cela dès le point du jour.
5 Deus vive nessa cidade, e ela nunca será destruída; de manhã bem cedo, Deus a ajudará.
6 Les païens se sont enragés, les royaumes ont été ébranlés; il a proféré sa voix, la terre a fondu.
6 As nações ficam apavoradas, e os reinos são abalados. Deus troveja, e a terra se desfaz.
7 Le SEIGNEUR des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre refuge. Selah.
7 O Senhor Todo-Poderoso está do nosso lado; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 Venez, contemplez les œuvres du SEIGNEUR, quelles désolations il a faites sur la terre.
8 Venham, vejam o que o Senhor tem feito! Vejam que coisas espantosas ele tem feito na terra!
9 Il fait cesser les guerres jusqu’au bout de la terre; il rompt les arcs et coupe en deux les lances; il brûle les chariots par le feu.
9 Ele acaba com as guerras no mundo inteiro; quebra os arcos, despedaça as lanças e destrói os
10 estez tranquilles, et sachez que je suis Dieu; je serai exalté parmi les païens, je serai exalté sur la terre.
10 Ele diz: “Parem de lutar e fiquem sabendo que eu sou Deus. Eu sou o Rei das nações, o Rei do mundo inteiro.”
11 Le SEIGNEUR des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre refuge. Selah.
11 O Senhor Todo-Poderoso está do nosso lado; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.