Salmos 14

King James Française (KJF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 L’insensé a dit en son cœur: Il n’y a pas de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables, il n’y a personne qui fasse le bien.
1 Diz o tolo em seu coração: "Deus não existe". Corromperam-se e cometeram atos detestáveis; não há ninguém que faça o bem.
2 Le SEIGNEUR du haut des cieux a regardé sur les enfants des hommes, pour voir s’il y a quelqu’un qui comprenne, et qui cherche Dieu.
2 O Senhor olha dos céus para os filhos dos homens, para ver se há alguém que tenha entendimento, alguém que busque a Deus.
3 Ils se sont tous détournés, ils sont tous ensemble devenus répugnants; il n’y en a aucun qui fasse le bien, non pas même un seul.
3 Todos se desviaram, igualmente se corromperam; não há ninguém que faça o bem, não há nem um sequer.
4 Tous ces ouvriers d’iniquité n’ont-ils aucune connaissance? Ils mangent mon peuple comme s’ils mangeaient du pain; et ils ne font pas appel au SEIGNEUR.
4 Será que nenhum dos malfeitores aprende? Eles devoram o meu povo como quem come pão, e não clamam pelo Senhor!
5 Là ils ont été dans une grande crainte; car Dieu est au milieu de la génération des [hommes] droits.
5 Olhem! Estão tomados de pavor! Pois Deus está presente no meio dos justos.
6 Vous avez fait honte au conseil du pauvre, parce que le SEIGNEUR est son refuge.
6 Vocês, malfeitores, frustram os planos dos pobres, mas o refúgio deles é o Senhor.
7 Oh si le salut d’Israël pouvait arriver de Zion (Sion)! Quand le SEIGNEUR ramènera la captivité de son peuple, Jacob se réjouira et Israël s’égayera.
7 Ah, se de Sião viesse a salvação para Israel! Quando o Senhor restaurar o seu povo, Jacó exultará! Israel se regozijará!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.