Salmos 14
King James Française (KJF) vs ARIB
1 L’insensé a dit en son cœur: Il n’y a pas de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables, il n’y a personne qui fasse le bien.
1 Diz o néscio no seu coração: Não há Deus. Os homens têm-se corrompido, fazem-se abomináveis em suas obras; não há quem faça o bem.
2 Le SEIGNEUR du haut des cieux a regardé sur les enfants des hommes, pour voir s’il y a quelqu’un qui comprenne, et qui cherche Dieu.
2 O Senhor olhou do céu para os filhos dos homens, para ver se havia algum que tivesse entendimento, que buscasse a Deus.
3 Ils se sont tous détournés, ils sont tous ensemble devenus répugnants; il n’y en a aucun qui fasse le bien, non pas même un seul.
3 Desviaram-se todos e juntamente se fizeram imundos; não há quem faça o bem, não há sequer um.
4 Tous ces ouvriers d’iniquité n’ont-ils aucune connaissance? Ils mangent mon peuple comme s’ils mangeaient du pain; et ils ne font pas appel au SEIGNEUR.
4 Acaso não tem conhecimento nem sequer um dos que praticam a iniqüidade, que comem o meu povo como se comessem pão, e que não invocam o Senhor?
5 Là ils ont été dans une grande crainte; car Dieu est au milieu de la génération des [hommes] droits.
5 Achar-se-ão ali em grande pavor, porque Deus está na geração dos justos.
6 Vous avez fait honte au conseil du pauvre, parce que le SEIGNEUR est son refuge.
6 Vós quereis frustar o conselho dos pobres, mas o Senhor é o seu refúgio.
7 Oh si le salut d’Israël pouvait arriver de Zion (Sion)! Quand le SEIGNEUR ramènera la captivité de son peuple, Jacob se réjouira et Israël s’égayera.
7 Oxalá que de Sião viesse a salvação de Israel! Quando o Senhor fizer voltar os cativos do seu povo, então se regozijará Jacó e se alegrará Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.