Levítico 2
King James Française (KJF) vs NTLH
1 Et quand quelqu’un offrira au SEIGNEUR une offrande de farine, son offrande sera de fleur de farine, et il versera de l’huile sur elle, et mettra de l’encens par-dessus.
1 Quando um homem oferecer cereais ao Senhor Deus, deverá moer o cereal, tirando dele a melhor farinha. Depois de misturar azeite e incenso na farinha,
2 Et il l’apportera aux fils d’Aaron, les prêtres; et le prêtre prendra une main pleine de farine, et de l’huile, avec tout l’encens, et il en brûlera le mémorial sur l’autel; pour être une offrande faite par feu, d’une agréable odeur au SEIGNEUR.
2 ele a entregará aos sacerdotes, que são descendentes de Arão. Um dos sacerdotes pegará um punhado da farinha com o azeite e o incenso e o queimará no altar para lembrar que a oferta toda é dada a Deus. É uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável ao Senhor .
3 Et le reste de l’offrande de farine sera pour Aaron et pour ses fils; c’est une chose très sainte parmi les offrandes au SEIGNEUR faites par feu.
3 O resto da oferta de cereais é dos sacerdotes, que são descendentes de Arão; é a parte mais sagrada, pois foi tirada da oferta dada a Deus, o Senhor .
4 Et quand tu apporteras une oblation d’une offrande de farine cuite au four, ce seront des gâteaux sans levain, de fine farine, pétris avec de l’huile, ou des gaufrettes sans levain ointes d’huile.
4 Se a oferta de cereais forem pães assados no forno, eles deverão ser feitos da melhor farinha, mas sem fermento. Os pães podem ser grandes, feitos de farinha misturada com azeite, ou então pequenos e achatados, passando-se um pouco de azeite por cima.
5 Et si ton oblation est une offrande de farine cuite sur la plaque, elle sera de fine farine, pétrie avec de l’huile, sans levain.
5 Se a oferta forem pães assados na grelha, eles deverão ser feitos de farinha misturada com azeite, mas sem fermento.
6 Tu la rompras en morceaux, et tu verseras de l’huile dessus; c’est une offrande de farine.
6 Quando fizer a oferta, o homem deverá partir o pão em pedaços e derramar azeite em cima.
7 Et si ton oblation est une offrande de farine cuite dans une poêle, elle sera faite de fine farine avec de l’huile.
7 Se a oferta forem pães assados na frigideira, eles deverão ser feitos de farinha misturada com azeite.
8 Et tu apporteras l’offrande de farine qui est faite de ces choses au SEIGNEUR, et quand elle sera présentée au prêtre, il l’apportera à l’autel.
8 Apresente a Deus, o Senhor , essas ofertas de cereais; entregue ao sacerdote, e ele as levará ao altar.
9 Et le prêtre lèvera de l’offrande de farine son mémorial, et le brûlera sur l’autel; c’est une offrande faite par feu, d’une agréable odeur au SEIGNEUR.
9 Ele pegará uma pequena parte da oferta e a queimará no altar para lembrar que a oferta toda é dada a Deus. É uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável ao Senhor .
10 Et ce qui restera de l’offrande de farine sera pour Aaron et pour ses fils; c’est une chose très sainte parmi les offrandes du SEIGNEUR faites par feu.
10 O resto da oferta de cereais é dos sacerdotes, que são descendentes de Arão; é a parte mais sagrada, pois foi tirada da oferta dada a Deus, o Senhor .
11 Aucune offrande de farine que vous apporterez au SEIGNEUR ne sera faite avec du levain; car vous ne brûlerez ni levain ni miel dans aucune offrande au SEIGNEUR faite par feu.
11 Nenhuma oferta de cereais será preparada com fermento; nem fermento nem mel deverão ser usados em nenhuma oferta apresentada a Deus, o Senhor .
12 Quant à l’oblation des prémices, vous les offrirez au SEIGNEUR; mais ils ne seront pas brûlés sur l’autel en une agréable odeur.
12 Ofereça ao Senhor os cereais que forem colhidos primeiro; mas essa oferta não será queimada no altar.
13 Tu saleras de sel chaque oblation de ton offrande de farine; et tu ne laisseras pas manquer sur ton offrande de farine le sel de l’alliance de ton Dieu; sur toutes tes offrandes tu offriras du sel.
13 Tempere com sal todas as ofertas de cereais, pois o sal representa a aliança que Deus fez com o seu povo. Toda oferta de cereais deverá ser temperada com sal.
14 Et si tu offres au SEIGNEUR une offrande de farine de tes premiers fruits, tu offriras, pour l’offrande de farine de tes premiers fruits, des épis nouveaux grillés au feu, c’est-à-dire du grain sorti des épis pleins.
14 Quando a primeira parte da colheita de cereais for oferecida a Deus, o Senhor , leve grãos de espigas verdes, esmagados e torrados no fogo.
15 Et tu mettras de l’huile dessus, et tu placeras de l’encens dessus; c’est une offrande de farine.
15 Ponha azeite e incenso em cima dessa oferta.
16 Et le prêtre brûlera le mémorial de celle-ci, une partie de son grain battu et une partie de son huile, avec tout son encens; c’est une offrande faite par feu au SEIGNEUR.
16 Aí o sacerdote queimará no altar uma parte dessa oferta de cereais, junto com o azeite e o incenso, para lembrar que a oferta toda é dada a Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.