Levítico 2

King James Française (KJF) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Et quand quelqu’un offrira au SEIGNEUR une offrande de farine, son offrande sera de fleur de farine, et il versera de l’huile sur elle, et mettra de l’encens par-dessus.
1 E quando alguma pessoa oferecer oferta de alimentos ao SENHOR, a sua oferta será de flor de farinha, e nela deitará azeite, e porá o incenso sobre ela;
2 Et il l’apportera aux fils d’Aaron, les prêtres; et le prêtre prendra une main pleine de farine, et de l’huile, avec tout l’encens, et il en brûlera le mémorial sur l’autel; pour être une offrande faite par feu, d’une agréable odeur au SEIGNEUR.
2 E a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da flor de farinha, e do seu azeite com todo o seu incenso; e o sacerdote queimará como memorial sobre o altar; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor.
3 Et le reste de l’offrande de farine sera pour Aaron et pour ses fils; c’est une chose très sainte parmi les offrandes au SEIGNEUR faites par feu.
3 E o que sobejar da oferta de alimentos, será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, das ofertas queimadas ao Senhor.
4 Et quand tu apporteras une oblation d’une offrande de farine cuite au four, ce seront des gâteaux sans levain, de fine farine, pétris avec de l’huile, ou des gaufrettes sans levain ointes d’huile.
4 E, quando ofereceres oferta de alimentos, cozida no forno, será de bolos ázimos de flor de farinha, amassados com azeite, e coscorões ázimos untados com azeite.
5 Et si ton oblation est une offrande de farine cuite sur la plaque, elle sera de fine farine, pétrie avec de l’huile, sans levain.
5 E, se a tua oferta for oferta de alimentos cozida na caçoula, será da flor de farinha sem fermento, amassada com azeite.
6 Tu la rompras en morceaux, et tu verseras de l’huile dessus; c’est une offrande de farine.
6 Em pedaços a partirás, e sobre ela deitarás azeite; oferta é de alimentos.
7 Et si ton oblation est une offrande de farine cuite dans une poêle, elle sera faite de fine farine avec de l’huile.
7 E, se a tua oferta for oferta de alimentos de frigideira, far-se-á da flor de farinha com azeite.
8 Et tu apporteras l’offrande de farine qui est faite de ces choses au SEIGNEUR, et quand elle sera présentée au prêtre, il l’apportera à l’autel.
8 Então trarás a oferta de alimentos, que se fará daquilo, ao Senhor; e se apresentará ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 Et le prêtre lèvera de l’offrande de farine son mémorial, et le brûlera sur l’autel; c’est une offrande faite par feu, d’une agréable odeur au SEIGNEUR.
9 E o sacerdote tomará daquela oferta de alimentos como memorial, e a queimará sobre o altar; oferta queimada é de cheiro suave ao Senhor.
10 Et ce qui restera de l’offrande de farine sera pour Aaron et pour ses fils; c’est une chose très sainte parmi les offrandes du SEIGNEUR faites par feu.
10 E, o que sobejar da oferta de alimentos, será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, das ofertas queimadas ao Senhor.
11 Aucune offrande de farine que vous apporterez au SEIGNEUR ne sera faite avec du levain; car vous ne brûlerez ni levain ni miel dans aucune offrande au SEIGNEUR faite par feu.
11 Nenhuma oferta de alimentos, que oferecerdes ao Senhor, se fará com fermento; porque de nenhum fermento, nem de mel algum, oferecereis oferta queimada ao Senhor.
12 Quant à l’oblation des prémices, vous les offrirez au SEIGNEUR; mais ils ne seront pas brûlés sur l’autel en une agréable odeur.
12 Deles oferecereis ao Senhor por oferta das primícias; porém sobre o altar não subirão por cheiro suave.
13 Tu saleras de sel chaque oblation de ton offrande de farine; et tu ne laisseras pas manquer sur ton offrande de farine le sel de l’alliance de ton Dieu; sur toutes tes offrandes tu offriras du sel.
13 E todas as tuas ofertas dos teus alimentos temperarás com sal; e não deixarás faltar à tua oferta de alimentos o sal da aliança do teu Deus; em todas as tuas ofertas oferecerás sal.
14 Et si tu offres au SEIGNEUR une offrande de farine de tes premiers fruits, tu offriras, pour l’offrande de farine de tes premiers fruits, des épis nouveaux grillés au feu, c’est-à-dire du grain sorti des épis pleins.
14 E, se fizeres ao Senhor oferta de alimentos das primícias, oferecerás como oferta de alimentos das tuas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo; isto é, do grão trilhado de espigas verdes cheias.
15 Et tu mettras de l’huile dessus, et tu placeras de l’encens dessus; c’est une offrande de farine.
15 E sobre ela deitarás azeite, e porás sobre ela incenso; oferta é de alimentos.
16 Et le prêtre brûlera le mémorial de celle-ci, une partie de son grain battu et une partie de son huile, avec tout son encens; c’est une offrande faite par feu au SEIGNEUR.
16 Assim o sacerdote queimará o seu memorial do seu grão trilhado, e do seu azeite, com todo o seu incenso; oferta queimada é ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.