Levítico 2
King James Française (KJF) vs BKJ
1 Et quand quelqu’un offrira au SEIGNEUR une offrande de farine, son offrande sera de fleur de farine, et il versera de l’huile sur elle, et mettra de l’encens par-dessus.
1 E quando alguém oferecer uma oferta de alimentos ao SENHOR, sua oferta será de farinha fina; e ele derramará óleo sobre ela e colocará o seu incenso.
2 Et il l’apportera aux fils d’Aaron, les prêtres; et le prêtre prendra une main pleine de farine, et de l’huile, avec tout l’encens, et il en brûlera le mémorial sur l’autel; pour être une offrande faite par feu, d’une agréable odeur au SEIGNEUR.
2 E ele a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da sua farinha, e do seu óleo, com todo o seu incenso; e o sacerdote queimará este memorial sobre o altar; para ser uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
3 Et le reste de l’offrande de farine sera pour Aaron et pour ses fils; c’est une chose très sainte parmi les offrandes au SEIGNEUR faites par feu.
3 E o resto da oferta de alimentos será de Arão e de seus filhos; é a coisa mais santa das ofertas do SENHOR, feitas por fogo.
4 Et quand tu apporteras une oblation d’une offrande de farine cuite au four, ce seront des gâteaux sans levain, de fine farine, pétris avec de l’huile, ou des gaufrettes sans levain ointes d’huile.
4 E se tu trouxeres uma oblação de uma oferta de alimentos, cozida no forno, será de bolos ázimos de farinha fina, misturados com óleo, ou coscorões sem fermento untadas com óleo.
5 Et si ton oblation est une offrande de farine cuite sur la plaque, elle sera de fine farine, pétrie avec de l’huile, sans levain.
5 E se a tua oblação for uma oferta de alimentos cozido na panela, será da farinha fina sem fermento, misturada com óleo.
6 Tu la rompras en morceaux, et tu verseras de l’huile dessus; c’est une offrande de farine.
6 Tu a partirás em pedaços, e sobre ela derramarás óleo; isto é uma oferta de alimentos.
7 Et si ton oblation est une offrande de farine cuite dans une poêle, elle sera faite de fine farine avec de l’huile.
7 E se a tua oblação for uma oferta de alimentos cozida na frigideira, deverá ser feita da farinha fina com óleo.
8 Et tu apporteras l’offrande de farine qui est faite de ces choses au SEIGNEUR, et quand elle sera présentée au prêtre, il l’apportera à l’autel.
8 E tu trarás ao SENHOR a oferta de alimento, que se faz destas coisas; e quando for apresentada ao sacerdote, ele a trará ao altar.
9 Et le prêtre lèvera de l’offrande de farine son mémorial, et le brûlera sur l’autel; c’est une offrande faite par feu, d’une agréable odeur au SEIGNEUR.
9 E o sacerdote tomará daquela oferta de alimentos o seu memorial, e a queimará sobre o altar; isto é uma oferta feita por fogo, e de cheiro suave ao SENHOR.
10 Et ce qui restera de l’offrande de farine sera pour Aaron et pour ses fils; c’est une chose très sainte parmi les offrandes du SEIGNEUR faites par feu.
10 E o que for deixado da oferta de alimentos será de Arão e de seus filhos; é a coisa mais santa das ofertas do SENHOR, feitas pelo fogo.
11 Aucune offrande de farine que vous apporterez au SEIGNEUR ne sera faite avec du levain; car vous ne brûlerez ni levain ni miel dans aucune offrande au SEIGNEUR faite par feu.
11 Nenhuma oferta de alimento, que trouxeres ao SENHOR, se fará com fermento; pois não queimareis fermento, e nem qualquer mel em qualquer oferta ao SENHOR feita por fogo.
12 Quant à l’oblation des prémices, vous les offrirez au SEIGNEUR; mais ils ne seront pas brûlés sur l’autel en une agréable odeur.
12 Quanto à oblação das primícias, vós as oferecereis ao SENHOR, mas elas não serão queimadas sobre o altar por cheiro suave.
13 Tu saleras de sel chaque oblation de ton offrande de farine; et tu ne laisseras pas manquer sur ton offrande de farine le sel de l’alliance de ton Dieu; sur toutes tes offrandes tu offriras du sel.
13 E toda a oblação da tua oferta de alimentos temperarás com sal; e não deixarás faltar o sal do pacto do teu Deus na tua oferta de alimentos; em toda a tua oferta oferecerás sal.
14 Et si tu offres au SEIGNEUR une offrande de farine de tes premiers fruits, tu offriras, pour l’offrande de farine de tes premiers fruits, des épis nouveaux grillés au feu, c’est-à-dire du grain sorti des épis pleins.
14 E se tu ofereceres oferta de alimentos das tuas primícias ao SENHOR, oferecerás a oferta de alimentos das tuas primícias de espigas verdes de grãos, tostadas ao fogo, grão trilhado de espigas cheias.
15 Et tu mettras de l’huile dessus, et tu placeras de l’encens dessus; c’est une offrande de farine.
15 E tu derramarás o óleo sobre ela, e colocarás sobre ela incenso; isto é uma oferta de alimentos.
16 Et le prêtre brûlera le mémorial de celle-ci, une partie de son grain battu et une partie de son huile, avec tout son encens; c’est une offrande faite par feu au SEIGNEUR.
16 E o sacerdote queimará o memorial disso, parte do seu grão trilhado, e parte do seu óleo, com todo o seu incenso; isto é uma oferta feita por fogo ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.