Levítico 21
King James Française (KJF) vs VC
1 Et le SEIGNEUR dit à Moïse: Parle aux prêtres, les fils d’Aaron, et dis-leur: Qu’aucun d’eux ne se souille parmi son peuple pour un mort,
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos sacerdotes, filhos de Aarão, o seguinte: ninguém será considerado como impuro no meio de seu povo por causa de um morto,
2 Sinon pour son proche parent, qui le touche de près, c’est-à-dire pour sa mère, pour son père, pour son fils, pour sa fille, et pour son frère,
2 exceto quando se trate de seu parente próximo, sua mãe, seu pai, seu filho, sua filha, seu irmão,
3 Et pour sa sœur vierge qui lui est proche, et qui n’a pas de mari; pour elle il se souillera.
3 sua irmã virgem que não se casou e vive junto dele. Por ela poderá contaminar-se.
4 Mais il ne se souillera pas, étant un chef parmi son peuple, pour se profaner.
4 Ele, sendo chefe no meio de seu povo, não se tornará impuro, para não se profanar.
5 Ils ne se feront pas de tonsure sur leur tête; ils ne raseront pas non plus les coins de leur barbe, et ils ne feront aucune incision dans leur chair.
5 Os sacerdotes não rasparão a cabeça, nem os lados de sua barba, e não farão incisões em sua carne.
6 Ils seront saints à leur Dieu, et ne profaneront pas le nom de leur Dieu; car ils offrent les offrandes du SEIGNEUR faites par le feu, et le pain de leur Dieu c’est pourquoi ils seront saints.
6 Serão santos para o seu Deus e não profanarão o seu nome, porque oferecem ao Senhor os sacrifícios consumidos pelo fogo, o pão de seu Deus. Serão santos.
7 Ils ne prendront pas une femme prostituée ou déshonorée; ils ne prendront pas non plus une femme répudiée par son mari; car il [le prêtre] est saint à son Dieu.
7 Não desposarão uma mulher prostituta ou desonrada, nem uma mulher repudiada por seu marido, porque são santos para o seu Deus.
8 Tu les sanctifieras donc, car il offre le pain de ton Dieu; il te sera saint, car moi, le SEIGNEUR, qui vous sanctifie, suis saint.
8 Terás, pois, o sacerdote por santo, porque ele oferece o pão de teu Deus: ele será santo para ti, porque eu, o Senhor que vos santifico, sou santo.
9 Et si la fille d’un prêtre se déshonore en se prostituant, elle profane son père; elle sera brûlée au feu.
9 Se a filha de um sacerdote se desonrar pela prostituição, desonrará seu pai; e será queimada no fogo.
10 Et celui qui est le grand prêtre parmi ses frères, sur la tête duquel l’huile d’onction aura été répandue, et qui aura été consacré pour revêtir les vêtements, ne découvrira pas sa tête et ne déchirera pas ses vêtements.
10 O sumo sacerdote, superior a seus irmãos, sobre cuja cabeça se derramou o óleo de unção, e que foi estabelecido para revestir as vestes sagradas, não descobrirá a sua cabeça, e não rasgará as suas vestes.
11 Il n’ira vers aucune personne morte; il ne se souillera pas non plus ni pour son père, ni pour sa mère.
11 Não se aproximará de morto algum; e não se contaminará por seu pai, nem por sua mãe.
12 Il ne sortira pas du sanctuaire, et ne profanera pas le sanctuaire de son Dieu, car la couronne de l’huile d’onction de son Dieu est sur lui: Je suis le SEIGNEUR.
12 Não sairá do santuário de seu Deus, e não o profanará, porque o óleo da unção de seu Deus está sobre ele como um diadema. Eu sou o Senhor.
13 Et il prendra pour femme une vierge.
13 Tomará por mulher uma virgem.
14 Il ne prendra ni une veuve, ni une femme divorcée, ni une femme déshonorée ou prostituée; mais il prendra pour femme une vierge d’entre son peuple.
14 Não desposará nem viúva, nem mulher repudiada, nem mulher prostituta ou desonrada, mas desposará uma virgem do meio de seu povo.
15 Il ne profanera pas sa semence parmi son peuple; car moi le SEIGNEUR le sanctifie.
15 Não desonrará sua linhagem no meio de seu povo: pois sou eu, o Senhor, que o santifico."
16 Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Parle à Aaron, en disant: Quiconque de ta semence, dans leurs générations [à venir], aura quelque défaut [corporel], ne le laisse pas approcher pour offrir le pain de son Dieu;
17 "Dize a Aarão o seguinte: homem algum de tua linhagem, por todas as gerações, que tiver um defeito corporal, oferecerá o pão de seu Deus.
18 Car quiconque a un défaut n’approchera pas un homme aveugle, ou boiteux, ou un qui a le nez épaté, ou qui a quelque membre disproportionné;
18 Desse modo, serão excluídos todos aqueles que tiverem uma deformidade: cegos, coxos, mutilados, pessoas de membros desproporcionados,
19 Ou un homme qui a une fracture au pied ou à la main;
19 ou tendo uma fratura no pé ou na mão,
20 Ou bossu ou nain, ou qui a une tache à l’œil, ou qui a la gale ou une croûte ou les testicules écrasés.
20 corcundas ou anões, os que tiverem uma mancha no olho, ou a sarna, um dartro, ou os testículos quebrados.
21 Nul homme, de la semence d’Aaron le prêtre, qui aura un défaut, ne s’approchera pour offrir les offrandes faites par feu au SEIGNEUR; il a un défaut; il ne s’approchera pas pour offrir le pain de son Dieu.
21 Homem algum da linhagem de Aarão, o sacerdote, que for deformado, oferecerá os sacrifícios consumidos pelo fogo. Sendo vítima de uma deformidade, não poderá apresentar-se para oferecer o pão de seu Deus.
22 Il pourra bien manger le pain de son Dieu, c’est-à-dire [des choses] très saintes, et [des choses] saintes;
22 Mas poderá comer o pão de seu Deus, proveniente das ofertas santíssimas e das ofertas santas.
23 Seulement il n’ira pas vers le voile, et ne s’approchera pas de l’autel, parce qu’il a un défaut. Afin de ne pas profaner mes sanctuaires, car moi le SEIGNEUR les sanctifie.
23 Não se aproximará, porém, do véu nem do altar, porque é deformado. Não profanará meus santuários, porque eu sou o Senhor que os santifico".
24 Et Moïse le raconta à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d’Israël.
24 Tais foram as palavras de Moisés a Aarão e a seus filhos, bem como a todos os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.