Jeremias 26
King James Française (KJF) vs VC
1 Au commencement du règne de Jehoiakim, fils de Josiah, roi de Judah, vint cette parole du SEIGNEUR, disant:
1 No começo do reinado de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, foi dirigida a Jeremias a palavra do Senhor nestes termos:
2 Ainsi dit le SEIGNEUR: Tiens-toi debout dans la cour de la maison du SEIGNEUR, et dis [aux hommes dans] toutes les villes de Judah, qui viennent adorer dans la maison du SEIGNEUR, toutes les paroles que je te commande de leur dire; n’en retranche pas un mot.
2 Eis o que disse o Senhor: coloca-te no átrio do templo e a toda a gente de Judá, que vier prosternar-se no templo do Senhor, repete todas as palavras que te ordenei dizer, sem deixar nenhuma.
3 Peut-être qu’ils écouteront, et reviendront chacun de son mauvais chemin, afin que je puisse me repentir du mal que je projette de leur faire, à cause de la malice de leurs actions.
3 Talvez as ouçam eles e renunciem ao perverso comportamento. Arrepender-me-ei, então, dos males que cogito desencadear sobre eles por motivo da perversidade de sua vida.
4 Et tu leur diras: Ainsi dit le SEIGNEUR: Si vous ne m’écoutez pas, pour marcher dans ma loi, que j’ai mise devant vous,
4 E então tu lhes dirás: eis o que diz o Senhor: Se não me escutardes, se não obedecerdes à lei que vos impus,
5 Pour écouter les paroles de mes serviteurs les prophètes que je vous ai envoyés, me levant tôt, et les envoyant, mais vous n’avez pas écoutés;
5 e não ouvirdes as palavras dos profetas, meus servos, que não cessei de vos enviar continuamente, sem que delas vos importásseis,
6 Alors je ferai de cette maison comme Shiloh (Silo), et je ferai de cette ville une malédiction pour toutes les nations de la terre.
6 farei deste edifício o que fiz de Silo e desta cidade um exemplo que todos os povos da terra citarão em suas maldições.
7 Ainsi les prêtres, et les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jeremiah (Jérémie) qui prononçait ces paroles dans la maison du SEIGNEUR.
7 Os sacerdotes, os profetas e todo o povo ouviram Jeremias pronunciar essas palavras no templo.
8 Et il arriva, lorsque Jeremiah (Jérémie) eut achevé de prononcer tout ce que le SEIGNEUR lui avait commandé de dire à tout le peuple, que les prêtres, et les prophètes, et tout le peuple, le saisirent, disant: Tu vas certainement mourir.
8 Mal, porém, acabara de repetir o que o Senhor lhe ordenara dizer ao povo, lançaram-se sobre ele os sacerdotes, os profetas e a multidão, exclamando: À morte!
9 Pourquoi as-tu prophétisé au nom du SEIGNEUR, disant: Cette maison sera comme Shiloh (Silo), et cette ville sera ravagée, sans d’habitant? Et tout le peuple s’assembla contre Jeremiah (Jérémie) dans la maison du SEIGNEUR.
9 Por que proferes, em nome do Senhor, este oráculo: a este templo: o mesmo acontecerá que a Silo e se transformará em deserto sem habitantes esta cidade? Ajuntou-se então a multidão no templo em torno de Jeremias.
10 Lorsque les princes de Judah, entendirent ces choses, montèrent alors de la maison du roi à la maison du SEIGNEUR, et s’assirent à l’entrée de la porte neuve de la maison du SEIGNEUR.
10 Ao saberem do que ocorria, acorreram do palácio real ao templo os oficiais de Judá e se postaram no umbral da Porta Nova do templo do Senhor.
11 Puis les prêtres et les prophètes parlèrent aux princes et à tout le peuple, disant: Cet homme mérite la mort; car il a prophétisé contre cette ville, comme vous l’avez entendu de vos oreilles.
11 Então, os sacerdotes e os profetas clamaram aos oficiais e à multidão: Este homem merece a morte porque profetizou contra esta cidade, como todos ouvistes com vossos próprios ouvidos.
12 Puis Jeremiah (Jérémie) parla à tous les princes et à tout le peuple, disant: Le SEIGNEUR m’a envoyé pour prophétiser, contre cette maison et contre cette ville, toutes les paroles que vous avez entendues.
12 Jeremias, porém, retrucou aos oficiais e ao povo: Foi o Senhor quem me deu o encargo de proferir contra este povo e esta cidade os oráculos que ouvistes.
13 C’est pourquoi maintenant, amendez vos chemins et vos actions, et obéissez à la voix du SEIGNEUR votre Dieu, et le SEIGNEUR se repentira du mal qu’il a prononcé contre vous.
13 Reformai, portanto, vossa vida e modo de agir, escutando a voz do Senhor, vosso Deus, a fim de que afaste de vós o mal de que vos ameaça.
14 Pour moi, me voici entre vos mains; faites de moi comme il vous semblera bon et juste.
14 Quanto a mim entrego-me nas vossas mãos. Fazei de mim o que quiserdes e que melhor se vos afigure.
15 Mais sachez comme chose certaine que si vous me faites mourir, vous mettrez assurément du sang innocent sur vous, et sur cette ville, et sur ses habitants: car, en vérité le SEIGNEUR m’a envoyé vers vous, pour prononcer toutes ces paroles à vos oreilles.
15 Sabei, porém, que se me condenardes à morte, será de sangue inocente que maculareis esta cidade e seus habitantes; pois, na verdade, foi o Senhor quem me ordenou vos transmitisse estes oráculos.
16 Alors les princes et tout le peuple dirent aux prêtres et aux prophètes: Cet homme n’a pas mérité la mort; car il nous a parlé au nom du SEIGNEUR notre Dieu.
16 Disseram, então, os oficiais e a multidão aos sacerdotes e profetas: Este homem não merece a morte! Foi em nome do Senhor, nosso Deus, que nos falou.
17 Alors se levèrent, quelques-uns des anciens du pays, et [ils] parlèrent à toute l’assemblée du peuple, disant:
17 Ante a multidão tomaram a palavra alguns dos anciãos:
18 Micah (Michée) le Morasthite prophétisait aux jours d’ Hezekiah (Ézéchias), roi de Judah, et il parla à tout le peuple de Judah, disant: Ainsi dit le SEIGNEUR des armées: Sion sera labourée comme un champ; et Jérusalem deviendra des monceaux, et la montagne de la maison comme les hauts lieux d’une forêt.
18 Miquéias de Morechet, disseram eles, que profetizava no tempo de Ezequias, rei de Judá, assim falou ao povo: isto diz o Senhor dos exércitos: Sião será como um campo lavrado. Jerusalém será um montão de escombros, e a colina do templo, um morro cheio de mato.
19 Est-ce qu’ Hezekiah (Ézéchias), roi de Judah, et tout Judah, le firent-ils mourir? Ézéchias ne craignit-il pas le SEIGNEUR; et ne supplia-t-il pas le SEIGNEUR? Et le SEIGNEUR se repentit du mal qu’il avait prononcé contre eux? Nous apporterions ainsi un grand mal contre nos âmes.
19 Ezequias, rei de Judá, e o povo de Judá condenaram-no por isso à morte! Não temeram eles o Senhor? Não lhe imploraram o favor, a ponto de se arrepender do mal com que os ameaçava? E nós poderíamos arcar com a responsabilidade de tão grande crime?
20 Il y eut aussi un homme qui prophétisait au nom du SEIGNEUR Urijah (Urie), le fils de Shemaiah (Shémaja), de Kirjathjearim, lequeI prophétisa contre cette ville et contre ce pays, selon toutes les paroles de Jeremiah (Jérémie).
20 Houve também um homem que proferia oráculos em nome do Senhor: Urias, filho de Semei, de Cariatiarim. Contra a cidade e o país anunciara os mesmos flagelos que Jeremias.
21 Et lorsque Jehoiakim, le roi, avec tous ses puissants hommes et tous les princes, entendirent ses paroles, le roi voulut le faire mourir; mais Urijah l’apprit, il eu peur, et s’enfuit et alla en Égypte.
21 Chegaram suas palavras aos ouvidos do rei Joaquim e de seus oficiais e chefes, tendo o rei procurado meios de condená-lo à morte. Urias, informado do que se passava, teve medo e fugiu, refugiando-se no Egito.
22 Et le roi Jehoiakim envoya des hommes en Égypte, savoir Elnathan, le fils d’Achbor, et quelques hommes avec lui, en Égypte;
22 Mas Joaquim enviou ao Egito Elnatã, filho de Acobor, acompanhado de alguns homens.
23 Et ils retirèrent d’Égypte Urijah, et l’amenèrent au roi Jehoiakim, qui le frappa avec l’épée et jeta son cadavre dans les tombes du menu peuple.
23 Estes trouxeram o profeta do Egito e entregaram-no ao rei, o qual o mandou degolar, jogando seu cadáver na fossa comum.
24 Cependant la main d’Ahikam, le fils de Shaphan, fut avec Jeremiah (Jérémie), afin qu’il ne soit pas livré en la main du peuple pour le faire mourir.
24 Contudo, a influência de Aicã, filho de Safã, protegeu Jeremias, impedindo que fosse entregue ao povo e condenado à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.