Gênesis 49
King James Française (KJF) vs NTLH
1 Et Jacob appela ses fils, et dit: Assemblez-vous, afin que je puisse vous dire ce qui vous arrivera aux derniers jours.
1 Jacó chamou os seus filhos e disse: — Fiquem em volta de mim, e eu lhes direi o que vai acontecer com vocês no futuro.
2 Assemblez-vous et écoutez, vous fils de Jacob, et écoutez Israël, votre père.
2 “Fiquem reunidos em volta de mim para ouvir, filhos de Jacó; escutem o que diz Israel, o seu pai.
3 Reuben (Ruben), tu es mon premier-né, ma vertu, et les prémices de ma vigueur, [qui] excelle en dignité et [qui] excelle en puissance.
3 “Rúben, você é o meu filho mais velho. Você é a minha força, o primeiro fruto do meu vigor, o mais orgulhoso e o mais forte dos meus filhos.
4 Instable comme l’eau, tu n’excelleras pas, car tu es monté sur le lit de ton père; tu l’as profané; il est monté sur mon lit.
4 Você é violento como a correnteza, porém não será o mais importante, pois dormiu com a minha desonrando assim a cama do seu pai.
5 Simeon et Levi (Lévi) sont frères; instruments de cruauté dans leurs habitations.
5 “Simeão e Levi são irmãos; com as suas armas praticam violências.
6 Ô mon âme n’entre pas dans leur conseil secret; [que] mon honneur ne s’unisse pas à leur assemblée; car dans leur colère ils ont tué des hommes, et dans leur détermination ils ont démoli la muraille.
6 Não estarei presente quando fizerem planos, não tomarei parte nas suas reuniões, pois no seu furor mataram homens e por brincadeira aleijaram touros.
7 Maudite soit leur colère, car elle a été violente; et leur fureur, car elle a été cruelle. Je les diviserai en Jacob, et les disperserai en Israël.
7 Maldito seja o furor deles, pois é violento! Maldita seja a sua ira, pois é cruel! Eu os dividirei na terra de Israel, eu os espalharei no meio do seu povo.
8 Judah, quant à toi, tes frères te loueront; ta main sera sur le cou de tes ennemis; les enfants de ton père s’inclineront devant toi.
8 “Judá, os seus irmãos o louvarão e se curvarão na sua frente. Você segurará os inimigos pelo pescoço.
9 Judah est un lionceau. Tu es remonté de la proie, mon fils; il s’est courbé, il s’est accroupi comme un lion, et comme un vieux lion; qui le fera lever?
9 O meu filho Judá é como um leãozinho quando mata a sua vítima; ele se agacha e se deita como um leão e como uma leoa. Quem tem a coragem de mexer com ele?
10 Le sceptre ne se retirera pas de Judah, ni le législateur d’entre ses pieds, jusqu’à ce que Shiloh (Silo) vienne; et à lui sera l’assemblée des peuples.
10 Judá vai segurar o cetro de rei, e os seus descendentes sempre governarão. As nações lhe trarão presentes, os povos lhe obedecerão.
11 Attachant son ânon à la vigne, et au meilleur cep le petit de son ânesse; il a lavé ses vêtements dans le vin, et ses habits dans le sang des raisins.
11 Ele amarra o seu jumentinho numa na melhor parreira que há. Ele lava as suas roupas no vinho, lava a sua
12 Ses yeux seront rouges de vin, et ses dents blanches de lait.
12 Os seus olhos estão vermelhos de beber vinho, os seus dentes estão brancos de beber leite.
13 Zebulun (Zabulon) demeurera au havre des mers; et il sera un havre pour les navires, et ses frontières s’étendront vers Sidon.
13 “Zebulom morará no litoral, onde haverá portos para navios. A sua fronteira chegará até Sidom.
14 Issachar est un âne robuste couché entre deux charges.
14 “Issacar é como um jumento forte, deitado entre as suas cargas.
15 Et il a vu que le repos était bon, et que le pays était agréable; et il a incliné son épaule pour porter, et s’est assujetti au tribut du serviteur.
15 Quando viu que o país era bom e agradável para descansar, ele se abaixou para que colocassem a carga nas suas costas e, sem reclamar, trabalhou como um escravo.
16 Dan jugera son peuple, aussi bien qu’une autre des tribus d’Israël.
16 “Dã governará a sua própria gente; será como as outras
17 Dan sera un serpent sur le chemin, une vipère sur le sentier, qui mord les talons du cheval, si bien que celui qui le monte tombera à la renverse.
17 Dã será como uma cobra na beira da estrada, como uma serpente venenosa no caminho, que morde a pata do cavalo, fazendo cair para trás o seu cavaleiro.
18 J’ai attendu ton salut, ô SEIGNEUR.
18 “Ó Senhor , meu Deus, espero que me salves!
19 Gad, une troupe le conquerra; mais il conquerra à la fin.
19 “Gade será atacado por um bando de ladrões, mas depois ele os perseguirá.
20 D’Asher (Asser) viendra son pain gras, et il fournira les délices royales.
20 “A terra de Aser produzirá bons alimentos, dará alimentos que só reis merecem.
21 Naphtali (Nephtali) est une biche élancée; il donne des paroles gracieuses.
21 “Naftali é como uma corça solta que tem lindos filhotes.
22 Joseph est un rameau fertile, à savoir un rameau fertile près d’un puits, dont les branches recouvrent la muraille.
22 “José é como uma planta perto de uma fonte; ela dá muita fruta, e os seus galhos sobem pelo muro.
23 Les archers l’ont fortement affligé, et ont tiré sur lui, et l’ont haï;
23 Os inimigos o atacam com violência e o perseguem com os seus arcos e flechas.
24 Mais son arc est demeuré ferme, et les bras de ses mains ont été rendus forts par les mains du puissant Dieu de Jacob, (de là est le berger, la pierre d’Israël).
24 Porém o seu arco ficou firme, e os seus braços continuaram fortes pela força do Poderoso de Jacó, pelo nome do Pastor, a Rocha de Israel.
25 Et même par le Dieu de ton père, qui t’aidera, et par le Tout-Puissant qui te bénira des bénédictions du ciel en haut, des bénédictions de l’abîme qui repose en bas, des bénédictions des mamelles et de l’utérus.
25 O Deus do seu pai ajudará José, o Todo-Poderoso lhe dará bênçãos — bênçãos do alto céu, bênçãos de águas que ficam debaixo da terra, bênçãos de muitos animais e muitos filhos,
26 Les bénédictions de ton père ont surpassé les bénédictions de mes aïeux jusqu’au bout des collines éternelles; elles seront sur la tête de Joseph, sur le sommet de celui qui a été séparé de ses frères.
26 bênçãos de cereais e de flores, bênçãos de montanhas antigas, coisas deliciosas dos montes eternos. Que todas essas bênçãos estejam sobre a cabeça de José, sobre a testa daquele que foi escolhido entre os seus irmãos.
27 Benjamin sera comme un loup qui déchire; au matin, il dévorera la proie, et le soir il partagera le butin.
27 “Benjamim é como um lobo feroz; de manhã devorará a vítima e de tarde repartirá as sobras.”
28 Tous ceux-là sont les douze tribus d’Israël, et c’est ce que leur père leur a dit et il les bénit; il les bénit chacun selon sa bénédiction.
28 São essas as doze tribos de Israel, e foram essas as palavras que o pai disse aos seus filhos quando os abençoou; a cada um deu uma bênção especial.
29 Et il les chargea, et leur dit: Je vais être recueilli vers mon peuple; enterrez-moi avec mes pères dans la caverne qui est au champ d’Ephron, le Hittite,
29 Então Jacó deu aos filhos a seguinte ordem: — Eu estou para morrer e me reunir com o meu povo no
30 Dans la caverne qui est au champ de Machpelah (Macpéla), qui est en face de Mamre, au pays de Canaan, laquelle Abraham acheta d’Ephron, le Hittite, avec le champ, en possession de sépulture.
30 em Macpela, a leste de Manre, no país de Canaã. Abraão comprou de Efrom essa caverna e o terreno onde ela fica, para ser a sepultura da família.
31 Là, on a enterré Abraham et Sarah, sa femme; là, on a enterré Isaac et Rebekah (Rebecca), sa femme; et là, j’ai enterré Leah.
31 Ali estão sepultados Abraão e Sara, a sua mulher; Isaque e a sua mulher Rebeca; e ali eu sepultei Leia.
32 L’acquisition du champ et de la caverne qui y est, a été faite des enfants de Heth.
32 O terreno e a caverna foram comprados dos heteus.
33 Et quand Jacob eut achevé de donner ses commandements à ses fils, il mit ses pieds dans le lit, et rendit l’esprit, et fut recueilli vers ses peuples.
33 Quando acabou de dar essa ordem aos filhos, Jacó deitou-se de novo na cama e morreu, indo reunir-se assim com o seu povo no mundo dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.